Лилли переводила взгляд с одного на другого в полном недоумении.
Федеральный агент повернулся к ней.
– Мисс Мартин, я… О, прошу прощения. Филин, обыщи Ритта. Мне нужен ключ от наручников.
– Это не он ее приковал. Это я.
Бегли с удивлением взглянул на Тирни.
– Ключ у меня в кармане куртки. Он на «молнии». Я не уверен, что сумею…
– Позвольте мне. – Бегли расстегнул «молнию» на кармане, который указал ему Тирни, и вытащил маленький ключик. – Я старший специальный агент Бегли. Это специальный агент Уайз. – Опустившись на колени перед Лилли, он открыл наручники и помог ей встать.
– Рада с вами познакомиться. – Лилли проскользнула мимо него и бросилась к Тирни, который все еще стоял, держась за стену. Она всплеснула руками, не прикасаясь к нему, чтобы не навредить еще больше. – О боже, Тирни, ты только посмотри на себя.
– Он сделал тебе больно?
– Что? – Она с недоумением заглянула в его запавшие глаза, потом покачала головой. – Нет.
– Но я сделал тебе больно. В сарае…
– Это неважно. Теперь уже неважно.
– Мне пришлось это сделать.
– Я понимаю. Понимаю.
Несколько секунд они были полностью поглощены друг другом, но оба одновременно вспомнили, что они здесь не одни. Лилли обратилась к старшему спецагенту:
– Тирни вернулся как раз вовремя, чтобы помешать Уильяму Ритту убить меня. Тело Миллисент Ганн находится у нас в сарае, в ящике для инструментов. Я нашла ее сегодня утром. – Лилли бросила взгляд на Тирни. – Ты обнаружил ее в первый вечер, когда пошел за дровами и начал искать топор. Вот почему ты был тогда так резок.
Он кивнул и повернулся к Бегли:
– Все верно. Как и говорит Лилли, я нашел тело позавчера вечером. Я его не трогал, значит, оно в том же положении, в каком я его нашел. Если только Ритт его не передвинул, когда поднялся сюда.
– Я так не думаю, – возразила Лилли. – Он приехал на снегоходе и сразу вошел в дом.
– А где этот сарай? – спросил Бегли.