– Твоя щедрость сразила миссис Полик, – продолжала Сэйри. – Но она оказалась в неловком положении. Жена Билли почти рассердилась на тебя за то, что ты заставил ее пожалеть о том инциденте с плевком. Она искренне раскаивается и хотела бы извиниться.
– Миссис Полик не обязана передо мной извиняться.
– Она хотела выразить свою благодарность.
– Этого мне тоже не требуется.
– Тогда зачем ты это сделал?
– Подумай лучше о том, что ты будешь есть. Рекомендую устрицы «Бьенвиль».
– Бек, ответь мне, черт побери.
– Ладно, – резко сказал он. – А что, если я пытаюсь купить чистую совесть? И что теперь? Ты будешь думать обо мне хуже или лучше?
Бек сделал знак официанту и что-то негромко сказал ему по-французски. Тот исчез в зале, быстро вернулся и принес мягкие кожаные папки с написанным от руки меню.
Сэйри не стала открывать свое и положила папку на стол.
– Почему в понедельник ты рассказал Крису о Келвине Макгроу? Ты решил повеселиться, наблюдая за моей реакцией?
Бек тоже отложил меню и посмотрел ей в глаза.
– Нет, Сэйри, мне хотелось посмотреть на реакцию Криса.
– Криса?
Бек облокотился на стол, сократив до минимума расстояние между ними.
– Крис и Хафф занервничали, когда узнали, что ты разговариваешь с бывшими присяжными. И я спросил себя почему. Почему они не пожали в недоумении плечами, не почесали в затылке и не поцокали языком, удивляясь твоему поведению? Почему было не позволить тебе развлекаться на полную катушку до тех пор, пока ты не устанешь и не отправишься назад в Сан-Франциско? Я ожидал от них именно этого.
Уловив, к чему он клонит, Сэйри добавила:
– Если только им нечего скрывать.
– Если только им нечего скрывать. Я позволил тебе оказаться в нелепом положении, потому что мне хотелось посмотреть, что станет делать Крис, если у Келвина прояснится в голове и он даст отчет о суде над Крисом, как он это сделал утром, когда разговаривал с тобой.
– Значит, ты мне поверил?