— Я знаю, вы считаете меня недостаточно хорошей, — поспешила продолжить я, — но Блейн так не думает, и, мне кажется, это ему решать, а не вам. Блейн вас уважает, сенатор, и, думаю, ему бы хотелось получить ваше благословение.
— Благословение? — раздражённо переспросил он.
Сделав глубокий вдох, я пояснила:
— Мы с Блейном обручились.
— Вы невероятно наивны, мисс Тёрнер, — процедил сенатор, и от его ледяного тона по моей коже пробежали мурашки. — Мне очень жаль.
На этом звонок оборвался, полностью лишив меня того счастья, которое ещё недавно переполняло моё сердце. Мне не хотелось даже думать о реакции Блейна, когда он узнает, насколько категорично его дядя был против наших отношений.
За то время, которое я потратила на разговор с сенатором, мой кофе успел остыть, и мне, в конечном итоге, пришлось варить новый.
— С каким настроением проснулась моя красавица невеста? — неожиданно спросил Блейн, обняв меня за талию и зарывшись носом в изгибе шеи.
— Всё замечательно, — ответила я, прижавшись к нему спиной. — Только беспокоюсь о Ченсе.
Отпустив меня, Блейн потянулся к полке над моей головой, чтобы взять вторую кружку.
— Из-за чего? — поинтересовался он, вскинув бровь. — Где он сейчас?
— В этом-то всё и дело, — произнесла я, пока Блейн наливал горячий кофе в свою кружку. — Ченс вчера сказал, что должен увезти Люси из города. В том случае если он не позвонит до утра, мне нужно связаться с детективом Уэлсом.
Сделав глоток кофе, Блейн нахмурился:
— Ты уже звонила детективу?
Я покачала головой:
–Только собираюсь.
Блейн взял телефон со стойки и протянул его мне:
— В таком случае, звони.
Я кивнула, понимая, что он был прав, и набрала номер, оставленный Ченсом.
— Могу я поговорить с детективом Уэлсом? — спросила я, когда мне ответил дежурный полицейский.