— Прослушку? — настороженно переспросила я. — Но я ведь не коп.
— Я понимаю, — согласился детектив, — но вам не стоит волноваться. Вы будете работать как обычно. Возможно, зададите пару вопросов, но на этом всё. Мы будем находиться через улицу и услышим каждое ваше слово.
— А зачем вам нужна прослушка? — нахмурилась я, понимая, что детектив явно что-то не договаривал.
— Мы думаем, что сегодня в клубе появится Дэвид Саммерс, — ответил детектив Уэлс.
— Дэвид Саммерс? — удивлённо переспросила я. — Дядя Мэтта?
Уэлс кивнул.
— Если мы сможем установить его связь с нелегалами, нам удастся повязать всю организацию. Именно над этой задачей работал Ченс.
— Об этом не может быть и речи, — категорично отрезал Блейн. — Вы не можете подвергать опасности гражданское лицо.
— Ей ничего не угрожает, — возразил детектив Уэлс.
— Вы не знаете этого наверняка, — вскинул бровь Блейн. — Это не стоит того, чтобы рисковать.
Я поспешила вмешаться в разговор до того, как детектив что-либо ответил.
— Это поможет найти Ченса? — спросила я, не сводя с него глаз.
— Если мы возьмём Саммерса, существует большая вероятность, что ему известно, где находится Ченс.
Мне оставалось только надеяться, что он говорил правду. Хотя детектив совсем не производил впечатления человека, который стал бы давать пустые обещания. Разумеется, я сильно сомневалась, что эта операция была безопасной, но если моё участие могло как-то помочь Ченсу, у меня не оставалось выбора.
— Хорошо, — согласилась я после минутного раздумья.
— Кэт, не надо… — начал Блейн, встретившись со мной взглядом, но я покачала головой.
— Это моё решение, — тихо произнесла я. — Если есть хотя бы малейшая возможность помочь в поиске Ченса, я должна это сделать.
Челюсть Блейна поджалась.
— Хорошо, — отрывисто произнёс он, после чего с каменным выражением лица повернулся к детективу. — Если она пойдёт в клуб с прослушкой, на ней так же должен быть GPS-трекер.
Детектив Уэлс согласился, и Блейн ободряюще сжал мою руку.