— Карл хоть намекнул, о чем он хотел побеседовать? — спросила Фрэнсис.
— Нет. Я точно передал вам его слова. А с вами он обошелся более щедро?
— Нет. Он был так же лаконичен.
Отец Уитни прошелся по палубе.
— Это точно его лодка? Вы уверены?
— Да.
Священник принюхался.
— Пахнет горелым. Здесь что-то, видимо, готовилось и пригорело. Вы чувствуете?
Фрэнсис промолчала.
— У меня создалось впечатление, что Карл торопился с этой встречей, не хотел ее откладывать, словно опасаясь чего-то. Я надеюсь, что с ним все в порядке.
Фрэнсис тоже надеялась на это, но суп, оставленный без присмотра на огне, свидетельствовал об обратном.
— А что Хоуп рассказывала вам о Карле?
На лице священника не отразилось никаких эмоций.
— Хоуп была моей прихожанкой, причем она играла заметную роль в деятельности нашей общины. Я относился к ней по-особому, хотя в принципе для меня все прихожане должны быть равны. Мы часто и подолгу беседовали. Я считал ее необыкновенной девушкой.
— Не только вы, — заметила Фрэнсис.
— Да, это правда. Что касается Карла, то Хоуп, по моему мнению, испытывала к нему противоречивые чувства. Сказывалась разница в возрасте, да и… — он замялся на секунду —…неодобрение родных имело значение. Основываясь на том, что мне рассказала Аделаида, я начал догадываться о сложностях в отношениях Хоуп с Биллом. Но с Хоуп мы говорили только о ее сильном влечении к Карлу и о том, какой грешной, оскверненной она ощущает себя, когда бывает с ним.
— В каком смысле?
— Хоуп не очень распространялась на эту тему, избегала подробностей, а моя роль сводилась лишь к тому, чтобы выслушивать то, что она сама захочет рассказать. Однако бог слышит не только то, что облечено в слово, и она это знала. Мы все смертные грешники, говорил я ей, но ее самокритика была просто разрушительной. Как-то весной Хоуп попросила наложить на нее покаяние, и мы покаялись вместе.
— Каким образом? — спросила Фрэнсис и тут же пояснила: — Печально, но я не слишком разбираюсь в церемониале епископальной церкви.
Уитни снисходительно улыбнулся.