ней и облокотилась о неё локтями.
- Эбс, ты просто фея, честное слово, - отметил Майк, застонав лишь от одного запаха эспрессо. Ей
показалось, что Дарен зарычал, и она тут же перевела на него свой взгляд, надеясь услышать от своего
угрюмца хотя бы одно слово, но тщетно.
унимался её друг, плюхаясь на высокий стул, - мне даже кажется, что намного уютнее, чем до падения
дерева, вам так не кажется? Я предлагаю всерьез рассмотреть вариант с изменением интерьера, декора и
самой идеи заведения. Этот ураган подал мне отличную мысль: задать бару именно такой стиль. Что
скажете, мистер Бейкер?
Дарен громко поставил кружку на столик, стрельнув в него своим яростным взглядом.
- Нет.
- Но почему? – Майк уже явно раззадорился и повернулся, смотря в спину своему начальнику. - Вы
только представьте заголовки: «J9 стал самым разрушительным местом во всем Нью-Йорке», - он
мечтательно развел руками, заставив Эбби усмехнуться и закусить губу.
- Думаю, тебе лучше не перечить ему, - шепнула она своему партнеру, наклоняясь ближе, - не хочу, чтобы ты познал, каков Дарен Бейкер в гневе.
- Он не плохой, я чувствую, - уже без наигранности сказал Майк, искренне улыбнувшись, - просто в
своё время ему причинили очень большую боль.
- Почему ты так решил? – Тихо спросила Эбби.
- Эй, детка, разве ты сама еще этого не поняла? Ведь всё это видно по его глазам. Каким бы жестоким и