И шеф последовал за ней в водоворот. Репортеры пришли в неистовство, наперебой обрушивая на Сэм вопросы. Шеф Фарнсуорт поднял руку, чтобы их утихомирить.
– Сержант Холланд ответит вам, если вы дадите ей возможность.
Когда Сэм шагнула к микрофону, толпа затихла.
– Сегодня мы исключили Терри О’Коннора из числа подозреваемых в убийстве его брата. У нас есть список других лиц, который мы изучаем.
Сэм хотелось бы, чтобы так и было, но она не могла публично признаться, что следствие зашло в тупик.
– Вы можете огласить этот список?
– Нет, чтобы не скомпрометировать расследование. Как только сможем, мы вам объявим.
– Можете еще что-нибудь рассказать о расследовании?
– Не сегодня.
– Как близко вы подошли к тому, чтобы кого-нибудь арестовать?
– Не так близко, как хотелось бы, но гораздо важнее, что мы выстраиваем дело так, чтобы можно было представить его суду без поспешных выводов.
– Зачем детектив Круз ездил в Чикаго?
– Без комментариев. – Ни за что она не сдаст им Томаса О’Коннора. Пусть сами думают, что хотят.
– Семья Джонсонов причастна ко вчерашнему взрыву?
– Нет. Мы произвели арест, не относящийся к Джонсонам. – Сэм посмотрела вниз и собралась с духом, чтобы пройти через неизбежное. – Моего бывшего мужа, Питера Гибсона, привлекли за два покушения на убийство посредством подложенных бомб наряду с прочими обвинениями.
– Почему он пошел на это? – крикнул один из репортеров.
– Мы считаем, его разозлили мои отношения с мистером Каппуано.
– Вы были знакомы с мистером Каппуано до этого расследования?
Скрипнув зубами, Сэм заставила себя сохранять спокойствие и не доставить им удовольствие увидеть ее чувства.
– Мы встречались несколько лет назад, у нас были короткие отношения.