Ник держал ее под локоть, когда они прокладывали дорогу в толпе. Вдруг он остановился, и Сэм повернулась посмотреть, что привлекло его внимание.
– Ты пришел, – сказал Ник явно удивленный появлением смуглого мужчины с карими глазами и каштановыми волосами, которые так напоминали Сэм Ника.
– Конечно. – После долгой паузы тот добавил: – Ты выглядел очень хорошо, Никки. Очень хорошо.
Миновал неловкий момент, и тут Ник, казалось, вспомнил о манерах:
– Это Сэм Холланд. Сэм, это мой отец, Лео Каппуано.
– А. – Сэм посмотрела на Ника, пытаясь прочесть что-нибудь в его бесстрастном лице, потом пожала протянутую руку Лео, который казался слишком молодым, чтобы быть отцом Ника. Но потом вспомнила, что он всего лишь на пятнадцать лет старше сына. – Рада познакомиться.
– Я тоже, – откликнулся Лео. – Читал о вас двоих в газете.
Ник поморщился.
– Я хотел позвонить тебе, но тут был форменный сумасшедший дом…
– Не переживай.
– Признателен, что ты приехал. В самом деле.
– Сожалею, что случилось с твоим другом. Он был хорошим парнем.
– Да, был.
Кажется, они больше не знали, о чем говорить, и у Сэм болело сердце, глядя на них.
– Ладно, – произнес Ник, – семья устраивает поминки в Уилларде. Ты присоединишься?
– Мне нужно возвращаться на работу, – ответил Лео. – Я отпросился лишь на утро.
Ник пожал отцу руку.
– Передавай привет Стейси и детям.
– Передам. – Улыбнувшись Сэм, Лео добавил: – Привози свою девушку в Балтимор на обед как-нибудь.
– Привезу. Я купил рождественские подарки для мальчиков.