Светлый фон
Некоторые люди бывают чрезвычайно дороги. Наверное, это называется любовью. Встретимся сегодня утром на станции Санбери в одиннадцать. Санни

Некоторые люди бывают чрезвычайно дороги. Наверное, это называется любовью. Встретимся сегодня утром на станции Санбери в одиннадцать.

Некоторые люди бывают чрезвычайно дороги. Наверное, это называется любовью. Встретимся сегодня утром на станции Санбери в одиннадцать. Санни

– О господи, – выдохнула Фрэнки, обращаясь к воздуху.

Она прижала книгу к груди, внутри плясали бабочки. Другой рукой она подхватила еще одну книгу, ждавшую на другом сиденье. Открыла первую страницу. Та же записка. Она побежала к следующей книге, на ряд впереди, а потом еще к одной. Одинаковая записка была в каждой из них. Она открыла дверь в конце вагона и прошла в соседний, шагая по проходу и подбирая книгу за книгой. «Стихи от Винни-Пуха» были стратегически разложены по всем сиденьям вагона. «Он, наверное, оставил сотни книг». Фрэнки добралась до дверей вагона, готовая соскочить на следующей остановке и на полной скорости мчаться в Санбери, но потом вспомнила про встречу с Мари.

Она достала телефон и набрала номер, по которому обещала себе больше никогда не звонить.

– Привет, вы позвонили Санни. Оставьте сообщение.

«Черт».

– Санни, это я. Я в поезде. Я нашла твои книги. Не могу в это поверить. Вот это романтичный жест! Но я нашла их только сейчас, уже половина одиннадцатого. Наверное, ты думал, что я их найду по пути на работу, но сегодня я не поехала на работу, потому что у меня очень важная встреча с издательством в одиннадцать, – торопливо говорила она. – Это может стать прорывом. Я не уверена, что успею попасть в Санбери вовремя. До него час езды, и… – Голосовая почта отключилась.

«Черт. Черт. Черт».

Фрэнки выглянула в окно, на проносящиеся мимо здания, прижимая к себе пять экземпляров «Стихов от Винни-Пуха».

Фрэнки: Санни, я не уверена, что успею в Санбери вовремя. Я еду на Флиндерс-стрит для важной встречи с издательством. Пожалуйста, позвони мне.

Фрэнки: Санни, я не уверена, что успею в Санбери вовремя. Я еду на Флиндерс-стрит для важной встречи с издательством. Пожалуйста, позвони мне.

Фрэнки:

Она меряла шагами вагон, взвешивая варианты, пока поезд тормозил на станции Флиндерс-стрит: можно было сойти сейчас и попытаться добраться до Санбери или остаться, выйти на Мельбурн-сентрал и успеть на встречу. Поезд остановился. Пассажиры небрежно проталкивались мимо и ворчали, чтобы она подвинулась. Маленькая девочка в пуховике в цветочек стискивала «Стихи от Винни-Пуха» в одной руке, а другой крепко обнимала ногу отца. Но Фрэнки застыла на месте. Она смотрела в открытые двери вагона, и сердце у нее отчаянно стучало.