— Это Сангстер, — угрюмо сказал он. — Никаких следов насилия, но я сомневаюсь, что он умер от скуки. Скорее всего, это асфиксия или отравление, если судить по лицу.
— Они должны были дежурить вдвоем, — пояснил Медведь. Он открыл багажник и посмотрел на скрюченное тело.
— Должны были, — тихо повторил он. Он оглянулся на Фицдуэйна:
— Ты и твоя чертова интуиция. Это означает, что в доме находится Палач или его подручные. Тебе потребуется что-нибудь понадежнее, чем каленое железо.
Фицдуэйн порылся в машине. Он нашел два автоматических «браунинга» и автоматическую винтовку, но без патронов. Он подумал, что нападавшие наверняка побросали все в снег, но у него не было времени заниматься поисками. Он поднял со снега «скорпион» террориста. Он чувствовал себя словно в кошмарном сне. Хотя это и было бессмысленно, но он упрекал себя в смерти Руди. Теперь сестре-близнецу Руди грозила смертельная опасность, возможно, из-за того, что он затеял расследование, и, как и в тот раз, опоздал.
— Разделаемся с ними, — сказал он дрогнувшим голосом. Его била дрожь от напряжения. Он почувствовал руку на своем плече.
— Расслабься, Хьюго, — сказал Медведь, — расслабься как следует. Девушке не будет никакой пользы, если ты дашь себя убить.
Слова Медведя подействовали. Фицдуэйн почувствовал, как отступили чувство вины и слепая ярость. Он посмотрел на Медведя:
— Мы сделаем вот так… — сказал он и объяснил, что имел ввиду.
— Правильно, — согласился Медведь.
Они разделились и с разных сторон направились к ферме.
Сильвия прошла весьма жестокий курс подготовки, отчасти разработанный таким образом, чтобы закалить ее дух, и она неоднократно участвовала в забавах Кадара, которые были во много раз изощреннее. Она гордилась тем, что была абсолютно безжалостна при выполнении заданий, безжалостна в полном смысле этого слова, и все-таки мысль о казни Врени фон Граффенлауб заставляла сжиматься ее желудок.
Кадар, казалось, забавлялся, когда давал указания:
— Я хочу, чтобы ты ее повесила, — сказал он. — Пусть умрет так же, как и ее брат. Очень аккуратно, очень по-швейцарски. Возможно мы заложим новую семейную традицию фон Граффенлаубов, хотя вряд ли при нынешних обстоятельствах она будет передаваться от поколения к поколению. Да, неплохо придумано. Ее отец оценил бы симметрию.
Они без труда справились с замками на двери фермы, это заняло не больше минуты. Они нашли Врени в жилой комнате, которая вела в небольшую кухню. Она свернулась под покрывалом и держала в руках ягненка. Глаза ее были зажмурены. Она заставляла себя поверить в то, что ей просто снится дурной сон и если она откроет глаза, то телефон окажется исправен, а в ее уютном укрытии будет тепло и покойно.