Вернее, одна фигура качнулась навстречу другой, выскользнувшей из-за угла по стене. Точь-в-точь, как тень.
— Что нового, Сомси?
— Эстафета передаёт: они появились.
— Где?
— На углу Университетской и Сен-Гийом.
— Узнаю маркиза! — сквозь зубы пробормотала Меллиса. — Захватить лучшее место! — Она снова обратилась к помощнику: — Сколько их?
— Десять, хозяйка. Здоровенные парни. Ребята сперва приняли их за наших — одеты похоже. Но говорят по-немецки. Наёмники.
— С ними должен быть еще один дворянин, — заметила Меллиса.
— Не знаю, хозяйка. Прикажешь следить за ними и дальше?
Меллиса оглянулась по сторонам.
— Стягивай всех ребят с улиц, Сомси. Возле засады тех, оставь двоих, пусть присматривают за ними. А мы расположимся на углу улицы Старой Голубятни и Сен-Пер. Сразу за поворотом. Там, кажется, есть подходящий балкончик…
— Есть подходящий, — подтвердил Сомси. — Значит, мы станем за два квартала от них?
— Да. Давай поспешим к нашей мышеловке. Надо всё уточнить, а осталось всего полтора часа. И не забудь предупредить всех, что действовать начинаем только после моего сигнала.
— Да что вы, хозяйка! — обиделся Сомси. Обиделся так серьёзно, что даже назвал Меллису на "вы". — Всё сработаем ювелирно!
— Ты оттого такой смелый, что вышел в начальники? — усмехнулась она, плотнее кутаясь в плащ, чтобы скрыть дрожь от холода, усиленную волнением. — Знаешь ведь, что будешь стоять за углом и пальцем не шевельнёшь.
— А мне и не надо! Вам нужна была моя голова, а не пальцы. Свою часть работы…
— Ладно, пошли, — примирительно кивнула Меллиса. — Хватит зря языком болтать.
33(5)
Наутро весь город был потрясён страшным известием, а королевский двор пришёл в суеверный ужас.