— Нет, — запротестовала я. — Винни — моя подруга.
— И мы найдем ее, Арания, — сказал Патрик. — Будет легче, если мы будем уверены, что ты в безопасности с Лорной.
— Меня не посадят в эту чертову стеклянную башню. Нет. Я останусь с любым из вас, но не вернусь в квартиру.
Стерлинг потянулся к моим плечам.
— Это один из тех случаев, когда говорят «да, мистер Спарроу».
Я не ответила, по крайней мере, в присутствии Патрика. Вместо этого я впилась в него взглядом, безмолвно говоря все то, что, как мне казалось, он мог услышать. Наконец, я собрался с мыслями и сказала:
— Она моя подруга. Она здесь из-за меня, из-за тебя.
— Тогда я пойду с тобой, — сказал он. — Ты не исчезнешь с моих глаз. — Стерлинг посмотрел на Патрика. — Ты нас отвезешь. Я скажу Гаррету отправиться туда.
Когда я уже собралась спросить, кто такой Гаррет, Патрик кивнул.
— Твой новый водитель? — спросила я.
Оба мужчины кивнули.
Ну, по крайней мере, у меня был ответ.
Мы втроем бросились прочь из «Полотна греха», оставив Яну за главную с обещанием держать ее в курсе. Когда лифт приблизился к гаражу, зазвонил телефон Стерлинга.
Его челюсти сжались, когда он принял вызов.
— Стефани, я же сказал тебе, чтобы ты меня не тревожила.
Хотя мы не могли слышать, что говорилось на другом конце провода, и мне было интересно, кто такая Стефани, Патрик и я наблюдали за выражением лица Стерлинга.
— Она у меня в офисе? Почему? — Его глаза закрылись, а ноздри раздулись. — Мне все равно. Я не могу вернуться на Мичиган-авеню еще минимум полтора часа…Что это значит? — Он покачал головой. — У меня есть кое-что еще приоритетнее.
Когда он положил трубку, я сказала:
— Тебе не нужно говорить мне, кто такая Стефани. Однако Винни остановилась в отеле «Хилтон». Это далеко от твоего офиса?
Патрик и Стерлинг обменялись взглядами.