Светлый фон

— Стерва тянет из нее деньги, — рычу я. — Дерьмовые игры в материнскую любовь, но Бекка попадается на это каждый раз. Если бы что-то случилось, она бы, вряд ли мне рассказала. Мы, собственно, из-за этого и поругались.

— Дарси волнуется, — говорит Лондон. — Если у тебя есть идеи, где сейчас Бекка, ты должен позвонить и сказать ей. Думаю, есть и другие люди, которым нужны ответы.

Чертовски здорово... как раз то, что мне нужно. Комитет.

Чертовски здорово... как раз то, что мне нужно. Комитет.

— Она в фургоне, — я стараюсь говорить ровно.

Но на самом деле единственное, что я хочу — это орать или что-нибудь разбить. Боже, я ненавижу эту суку.

— Ты позвонишь Дарси и скажешь ей, что всё в порядке?

Лондон смотрит на меня, задрав свой подбородок.

— Когда приходится везти девушку в Оружейную на заднем сиденье фургона, нельзя утверждать о том, что все в порядке.

Это застает меня врасплох. Твою мать.

Твою мать.

— Это совершенно другая ситуация в отличие от твоей, Лондон, — говорит Буни. — Поверь мне. И, Пак, держи нас в курсе.

— Конечно, — киваю я, возвращаясь к фургону.

Я открываю дверь, забираясь внутрь, чтобы освободить Бекку. Чувствуя, что у нас больше зрителей, чем нужно, я снова закрываю за собой дверь.

— Что там происходит? — спрашивает она печальным голосом.

Почему она продолжает позволять своей матери так с ней поступать? Я вытащил её задницу пять лет назад, но она всё равно радуется всякий раз, когда звонит эта женщина. Дурь несусветная.

— Ты начнёшь с того, что объяснишь мне, почему ты разрушила свою квартиру и выбросила швейную машинку в окно, — говорю я, отстёгивая наручники.

Бекка садится, растирая запястье.

— А затем мы перейдем ко всем остальным «стрип»-новостям.

— Я не пыталась создать проблемы для клуба, — говорит она, избегая первого вопроса. — Что бы там ни происходило, я не в курсе этого. Я ничего не знаю о «Вегас Бэлльс».