Бьорку ничего не оставалось, как последовать за ней. Кажется, он уже понял, что произошло. Чертова старая Вейла...Специально, видать, не пришла встречать его. Не захотела смотреть на дело рук своих - на то, как будет приветствовать мужа расколдованная жена...
Кира не стала уходить далеко. Свернула к докам, прошла по пыльному проулку между покосившихся сараев, вышла к воде с другой стороны пристани, окинула взором безмятежную гладь фьорда, пришвартованные лодки, пустынный здесь берег и медленно развернулась к мужу, идущему за ней след в след.
- Какая же ты сволочь, Хотборк, - и столько горечи в этом было, что Бьорк смутился и застыл на месте, не зная, стоит ли подойти ближе.
- Прости...
Кира только устало усмехнулась и покачала головой.
- Я хотел, как лучше. Я хотел быть тебе хорошим мужем, - хрипло добавил Бьорк и всё-таки сделал шаг к ней. Аккуратно, словно боясь спугнуть.
- И в первую же брачную ночь бросил меня и помчался спасать свою шлюху? - Кира вскинула на него лихорадочный взгляд, - Это ты называешь быть хорошим мужем, Хотборк?
Бьорк сжал челюсти так, что желваки прокатились. Моргнул пару раз, понимая, что Кира со своей стороны права. Но, великий Ордин, ей придется принять это. И договориться нужно сейчас...
- Я не мог дать её убить, Кира. И...- он сглотнул, подбирая слова, - Хельга не шлюха, она ведьма. И я буду ей мужем. она второй придёт в дом.
- О-о-о, как интересно, - протянула тут же Кира с ядовитым сарказмом, - Муж для ведьмы...С каких это пор ведьмы вообще брачуются? Может ты хотел сказать трэлл, а, Хотборк? Может она уже высосала из тебя все мозги? Иначе как ещё объяснить то, что ты помчался за ней, забыв обо всем! Унизив меня, себя, конунга! Всех! Ты всем сделал плохо, Хотборк. Только ей хорошо!