Я не знал, что мне на это ответить. Сирил годами лелеял надежду сойтись с Лидией. И теперь узнать, что ожидания были тщетными, – это могло его добить.
– Я все для нее делал. Все, – продолжал он. Кажется, у него закружилась голова, потому что он завалился на бок. Я схватил его за предплечье и стащил с подоконника.
– Я знаю, – ответил я.
– Ты понятия не имеешь о том, каково это, Джеймс. Годами на что-то надеяться и потом увидеть, как все рушится у тебя на глазах.
Лицо его исказилось от боли. Сирила пошатывало, он не мог стоять прямо. Недолго думая, я сгреб его в охапку и отвел к кровати. Слегка толкнул, чтобы он сел. Убедившись, что он не завалится тотчас на бок, я отпустил друга, а сам пошел к окну, чтобы закрыть его. После этого задернул тяжелые серые гардины.
Я повернулся к Сирилу. Он сидел, наклонившись вперед и спрятав лицо в ладонях. От его вида стало не по себе. Вся эта ситуация казалась до того неестественной, да и Си мне было жаль, но тем не менее я должен был думать о благе Лидии. Она-то как раз в наибольшей опасности: если об их отношениях с Саттоном узнают, она может потерять все.
Я сел на кровать рядом с Сирилом.
– Тебе нельзя никому об этом рассказывать, Си, – строго сказал я.
Сирил только мотал головой. Потом отнял ладони от лица и повернулся ко мне:
– Неужто ты в самом деле думаешь, что я способен причинить Лидии вред?
Я не отвел взгляда.
– Нет, я так не думаю.
Он понимающе кивнул.
Потом некоторое время молча смотрел на свои ладони.
– Я всегда думал, что для нее тоже важно то, что было между нами.
– Ты ни в чем не виноват.
Он что-то проворчал и со стоном повалился на кровать.
– Я принесу тебе стакан воды, – сказал я.
Сирил не возразил, и я пошел вниз, на кухню. Когда я вернулся, он снова сидел на кровати. Я прихватил с собой ведро – на тот случай, если ночью ему станет дурно, и Сирил насмешливо посмотрел на него.
– Вот, – сказал я, протягивая ему стакан воды. Он взял его и заставил себя сделать несколько глотков. После этого поставил стакан на ночной столик.