Светлый фон

Мама приехала около десяти, после того как съездила с отцом в садовый магазин за брезентом для его любимых вечнозеленых кустов Дафны и камелий, чтобы защитить их от снега. Это были выносливые, устойчивые к холоду растения, но отец опасался, что его южные красавицы не переживут ледяной дождь или толстый слой снега. Я позвонила ему на мобильный и попросила купить больше брезента, чем ему было нужно, потому что Софи беспокоилась о цистерне, не желая подвергать ее содержимое лютому холоду. Меня так и тянуло спросить у нее, как холод может сделать кучу мусора менее ценной, однако я прикусила язык и воздержалась от язвительных фраз, напомнив себе, что мы как-никак подруги.

Нола спустилась вниз примерно в то же время, когда приехала моя мать. Нола была не любительница рано вставать, и меня впечатлило, что в субботу она спустилась вниз еще до полудня. Миссис Хулихан вложила ей чашку чая в одну руку, я вложила таблицу в другую и подождала еще минут пятнадцать, чтобы она полностью проснулась и приступила к работе.

Она начала с того, что помогла нам с миссис Хулихан поставить на столы «ассорти» из сервиза Имари, принадлежавшего Вандерхорстам, и свадебного фарфора Картье с узкими золотыми ободками, позаимствованного у мамы, которые прекрасно сочетались друг с другом. Это сочетание предложил Греко. Я даже удивленно покачала головой, отказываясь поверить, что нашла этого человека по рекомендации его хорошего друга Рича Кобилта, с которого вечно сползали штаны.

Пока мы работали, я продолжала поглядывать в окно, постоянно проверяя погоду на улице и по телефону, а иногда даже включала канал с прогнозом погоды, подтверждавшим, что до утра воскресенья снег не пойдет. Мантра моей жизни заключалась в том, что если что-то стоило делать, то стоило делать трижды.

Под руководством Джейн мы с Нолой превращали салфетки в этакие элегантные вигвамы, – очевидно, в школе нянь она научилась складывать любой материал в любую форму, – когда наверху лестницы появился Джек.

– Мелли?

Я тотчас бросила квадрат льняной ткани и, перепрыгивая через две ступеньки за раз, взлетела по лестнице. Джек по-прежнему выглядел бледным и не совсем здоровым, но его щеки слегка разрумянились.

– Тебе нельзя вставать с постели.

– Наверное, нет, – согласился он, – но, кажется, я только что понял, что означают эти цвета. – Он наклонился ко мне, и я обняла его за плечи. Его колени как будто слегка согнулись, но я постаралась удержать его в вертикальном положении. Джейн взбежала по лестнице и, встав с другой стороны от него, обняла его за талию.