Натали замерла и тут же перестала дышать.
Некоторое время Брендон молча смотрел на стол, а затем вдруг вновь заглянул ей в глаза.
– Ты беременна?
Сердце провалилось в пятки. Именно провалилось. И Натали не была уверена, что сможет его оттуда достать.
– Нет, – тихо выдавила девушка из себя, и эти слова дались ей куда тяжелее, чем она предполагала.
– Но думала иначе.
Найдя в себе силы выключить свет, Натали прошла мимо мужчины вглубь комнаты.
– Простая мера предосторожности, – соврала она, а затем на мгновение прикрыла глаза, молясь, чтобы он этого не понял, – ты рано вернулся. Я думала, что твой рейс только завтра.
Взяв себя в руки – чему она уже немного научилась – Натали забралась с ногами на постель.
Она не знала, выражал ли его взгляд недовольство такой резкой переменой темы или же причина их холода была в чем-то другом. В любом случае, Брендон был сильно чем-то озадачен.
– Увидел три пропущенных от Лео. А затем прослушал от него одно голосовое. – Мужчина сделал к ней шаг. – Ты ездила в офис, хотя обещала мне этого не делать.
Лгать и увиливать смысла уже не было.
– Попробовал бы сам несколько дней просидеть в четырех стенах. Это невыносимо.
– Натали, это не моя прихоть. Речь идет о твоей безопасности.
– О какой безопасности, Брендон? – Нет, ну действительно. – Мне ведь ничего не угрожает. Детектив Мур не выказал никаких подозрений. Ни со мной, ни с Энди за эти дни ни разу не случилось ничего странного. Даже Лео не замечает ничего, за что можно бы было зацепиться.
– Мур – полный идиот, – твердо стоя на своем, произнес Брендон.
– Хорошо. Пусть так. – Согласилась Натали. – Но ты не можешь отрицать, что он был прав. – Мотнув головой, она поднялась с постели. – Брендон, я так не могу. Мне хочется жить, как раньше. Ходить на работу, заниматься любимым делом. – Затем она отвернулась и, посмотрев в окно, прошептала. – И не становиться объектом грязных сплетен.
– Я видел утреннюю статью, – тихо произнес он над её ухом.