Раят усаживает меня на пассажирское сиденье своего внедорожника, пристегивает ремнем безопасности, а затем закрывает дверь. Я прислоняюсь головой к холодному окну, пока он везет нас неизвестно куда.
Я даже не обращаю внимания на то, куда мы едем. Его мобильный звонит дважды, и он говорит с кем-то по Блютузу, но я снова отключаюсь.
Разве это имеет значение — жизнь?
Мэтт хочет моей смерти. Особенно сейчас. Что, если ему это удастся? Я хочу больше времени проводить с Раятом. Я хочу, чтобы у нас были дети. Должна ли я это получить? Заслуживаю ли я этого? Нет. Я ничем не отличаюсь от тех, кто пытается меня убить. Но все остальные тоже делают все возможное, чтобы получить то, что они хотят. Я собираюсь делать то же самое.
«Ты либо убиваешь, либо будешь убит», — сказал мне однажды Раят. Я не понимала, насколько это правда, но теперь понимаю. Это всего лишь игра, и кто знает, кто останется в живых, когда она закончится.
ГЛАВА 44
ГЛАВА 44
РАЯТ
Я припарковался на забитой до отказа парковке «Блэкаута» и вышел. Блейк ничего мне не сказала, и, честно говоря, это меня беспокоит. Я беру с заднего сиденья сумку и, перекинув ее через плечо, подхожу к двери и забираю Блейк. Я закрываю пассажирскую дверь, а задняя с грохотом распахивается перед клубом, когда я иду через парковку. Ее придерживает для меня Тай и смотрит на Блейк.
— Она в порядке?
— Да, — лгу я, пытаясь убедить больше себя, чем его.
Я твержу себе, что это просто была долгая ночь. Между нашей ссорой, фиктивным разводом, сексом в моем бункере и двумя убийствами — ей просто нужно немного отдохнуть.
Клуб в полном разгаре, но звук песни «Honesty» Хэлси, кажется, даже не смущает ее. Я несу Блейк по лестнице, затем в лифте на четвертый этаж, по длинному коридору, где Тай отпирает для меня дверь.
— Вот, держи, — он засовывает ключ в мой задний карман, так как у меня сейчас заняты руки.
— Спасибо, чувак.
— Всегда пожалуйста. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько тебе нужно, — Тай закрывает за мной дверь, оставляя нас наедине, и я иду с Блейк в заднюю хозяйскую комнату и прямо в ванную. Мне нужен душ. Я покрыт не только кровью, но и грязью от копания могилы.
Усадив ее на столешницу из черного мрамора, я начинаю раздевать ее, а она молчит. Ее глаза остекленели — она смотрит на меня, но ничего не видит.
— Нам нужен душ, — говорю я ей, и Блейк медленно кивает в знак согласия. Она слушает, значит, я еще не совсем ее потерял.
Оставив Блейк на столешнице, я захожу в душ и включаю воду. Раздевшись, я поднимаю Блейк на руки и несу в душ. Я ставлю ее на ноги, но прижав своим телом к белой кафельной стене, направляю на нас поток горячей воды, смывая еще одну ночь мертвых тел.