— Вы звали меня? — его голос был тверд, и он встретился со мной взглядом.
Я кивнул и сделала шаг к нему. Он не отступил.
— За последние несколько лет ты доказал свою преданность, и я подумываю сделать тебя заместителем босса Вашингтона.
В его глазах отразилось удивление. Вашингтон был одним из самых важных городов на моей территории, и он был всего лишь незаконнорожденным сыном моего дяди Готтардо, а не тем, кто должен был унаследовать титул своего отца, но он никогда не давал мне повода для недоверия. Обычно он становился капитаном, не больше.
— Это честь для меня, — сказал он. — Что мне нужно сделать, чтобы доказать свою ценность? — все еще с осторожностью спросил он.
— Ты будешь охранять мою жену весь следующий год.
Глаза Деметрио расширились.
— А как же Сандро?
— Он будет вторым охранником, но мне нужен кто-то столь же смертоносный, как ты, когда меня нет рядом. Давай посмотрим, прав ли я, что ты лучший выбор.
Я кивнул Маттео.
Он вытащил нож и осклабился, как акула.
— Тебе тоже надо вытащить нож. Я постараюсь не убить тебя.
Деметрио снял пиджак, вынул из чехла длинный кривой нож и, держа его на уровне груди, повернулся лицом к Маттео.
Маттео сделал выпад. Звякнули ножи. Деметрио держался, но Маттео, конечно, не собирался убивать. И все же я был доволен тем, что увидел.
— Достаточно, — сказал я. — Теперь ты будешь драться со мной.
Деметрио вытер кровь с пореза на щеке и настороженно посмотрел на меня.
— Без оружия, — сказал я.
Он выронил нож, и я начал атаку. Я несколько раз сильно ударил его по бокам, животу и лицу, но он тоже несколько раз ударил меня, не настолько, чтобы я упал на колени, но это было лучше, чем ничего. В конце концов, я схватил его за горло и повалил на землю, затем уперлся коленом ему в грудь. Я ослабил хватку на его горле, чтобы он мог дышать, затем приблизил свое лицо.
— Ария моя жена. Она моя.
Он сглотнул, в его темных глазах мелькнул гнев.