Мой брат покачал головой, его глаза все еще были сосредоточены на мне.
Ария приготовила кофе, когда Ромеро стоял рядом с ней, его глаза задержались на синяках. Ария улыбнулась ему и сказала что-то, чего я не расслышал, и он расслабился.
— Что стряслось? — спросил Маттео, подходя ближе ко мне. — Ария в порядке?
— Ты как думаешь? — пробормотал я.
Он посмотрел мне в глаза.
— Думаю, что даже в слепой ярости ты не причинил бы вреда своей жене.
Я коротко кивнул.
— Мы должны, как можно скорее отправиться к Нине и договориться о встрече с младшими боссами и капитанами. И кто-то должен организовать похороны.
— Не я. Мне все равно, мы можем сбросить тело в Гудзон.
— Дадим задание Нине. Она устроит из этого спектакль ради приличия, — сказал я. И тут я кое-что вспомнил. — Ты рассказал Данте или Скудери о смерти нашего отца?
Маттео покачал головой.
— Ты Капо. Это твоя работа.
Мы вошли в лифт, и я показал Маттео список пропущенных звонков.
— У меня такое чувство, что им сказал кто-то другой.
— Тогда мы должны выяснить, кто это был, и тщательно с ними поговорим.
Его губы дрогнули.
Я кивнул.
Груз, который упал, когда умер мой отец, сменился новым грузом ответственности. Фамилья нуждалась в сильном Капо.
— Ты будешь лучшим Капо, чем наш отец, — сказал Маттео.