– Но разве они не могут объяснить ей всю нелепость такой ситуации и не заставить немедленно переписать контракт?
– В том-то и дело, миссис Батлер, что дама эта весьма странная особа. Она еще не удосужилась как следует взяться за дела, и, кроме этого, глупого распоряжения, данного клеркам, ни во что не вникала.
– Она, что, совсем ненормальная?! – Скарлетт прямо-таки вскипела от возмущения. – Господи ты, боже мой! Как она не может понять, что своими собственными руками останавливает весь процесс товарооборота в своих магазинах! Ну, а что же Вы, Фердинанд, почему не нанесли ей визита и не попытались объяснить сути дела? Ведь должна же она понимать, что наш обоюдный контракт обязывает обе стороны выполнять все условия заключенной сделки и если ей безразличны ее дела, то мне мои нет!
– Ха! Не нанес визита! Да я пытаюсь это сделать уже несколько дней подряд!
– Ну и что же?
– А то, что она никого не принимает до сих пор, прикрываясь своим горем! Я даже пытался перехватить ее где-нибудь на улице, как бы случайно, но пока мне это не удалось. Не могу же я день и ночь ее караулить, когда у меня и других дел по горло! Мне, правда, удалось узнать через одного черномазого паренька у слуг миссис Пинчер, что их хозяйка теперь каждую субботу посещает баню, по рекомендации своего врача. Баня, якобы, снимает с нее душевный стрес от перенесенного горя и укрепляет здоровье.
– В баню? – Скарлетт изумленно взглянула на Фердинанда.
– Да! И не смотрите на меня как на ненормального, миссис Батлер, это не я рекомендовал ей посещать баню.
Не обращая внимания на замечание Фердинанда, Скарлетт продолжала смотреть на него не отрываясь, что-то обдумывая про себя.
– Сегодня у нас пятница – сказала она – значит, миссис Пинчер отправится в баню завтра. А в котором часу она туда собирается, Вам не удалось узнать?
– Конечно удалось! Мальчишка сказал, что она приезжает туда ровно к полудню.
– Ну, что ж, хорошо, завтра в это время и я там окажусь! – Решитльно сказала Скарлетт и стукнула кулачком по столу в знак утверждения.
– Какая прекрасная мысль, миссис Батлер – обрадовался Фердинанд – я очень рад, что хлопоты по части этой ненормальной дамы Вы теперь возьмете на себя.
– А я надеюсь, что Вы больше не поведаете мне ни о чем плохом, Фердинанд, правда?
– Совершенная правда, миссис Батлер! – Фердинанд начал подробно рассказывать Скарлетт о
делах, касающихся фабрики, обоих ее магазинов и салуна.
– Ах, да, миссис Батлер, из Тары от Питера пришло письмо, и я решил его вскрыть по Вашей рекомендации.
– И что же, там все в порядке?