Светлый фон

– Оставьте на столике в углу, я украшу кафе при первой же возможности. Мне еще нужно приготовить зимний салат и фриттату. – Джо посмотрела на Стива. – Ты уверен, что можешь носить что-то тяжелое? Ведь у тебя рука! – Он повредил руку на стройке в прошлом месяце и некоторое время носил ее подвязанной. Но Стив оставался Стивом и настоял на том, чтобы помогать ей даже с одной рукой, если в этом была необходимость.

– Расслабься. Неделю назад Джесс сказала, что я полностью здоров. – Стив улыбнулся. – Это было всего лишь растяжение, поэтому хватило небольшого отдыха. И она считает, что я смогу принять участие в рождественском заплыве.

– Ты не хочешь его пропустить, так?

От Стива не укрылся сарказм в голосе Джо.

– Осторожно, а не то я утащу тебя в море вместе с собой.

– Прекратите, вы двое, – предупредила Молли. – Если мы начнем украшать кафе, то закончим очень быстро.

– Нет-нет, – остановила ее Джо. – Это моя работа. Ваше дело отправляться домой и собирать вещи. Вы будете здесь вместо меня завтра, а в среду утром вы уже уезжаете. Что у тебя с лицом, Дед? – Она думала, что их проблемы с Сашей полностью улажены.

– Я вышел за пределы моей зоны комфорта, – признался он, когда Стив ушел в строящийся квартал на краю города. Он не работал последние несколько недель, поэтому теперь должен был отрабатывать часы, прежде чем стройка закроется на Рождество.

– Идите сюда, сядьте. – Джо подвела Ба и Деда к их любимому столику в углу. – Я приготовлю вам чай. – Она вышла в кухню и вернулась с чайником «Эрл Грей». – А теперь расскажи мне, Дед, что тебя смущает.

– Я много лет не уезжал отсюда на Рождество. – Он посмотрел на Молли. – Мы оба не уезжали.

– Он прав, мы живем в Солтхэйвене, нам здесь нравится.

– Но вы будете с дочерью, и вам нужно провести время вместе.

– Артур тревожится, – призналась Молли. Она сделала глоток чая и поставила чашку на столик.

– Из-за чего, Дед?

– Когда твоя мама уезжала в этот раз из города, между нами все было хорошо. С тех пор мы много говорили по телефону, как будто рождественские праздники за все эти годы слились в один. – Джо слушала, не понимая, к чему он клонит. – Мы в хорошем месте. И потом, здесь ты. Одному человеку трудно справиться с кафе.

– Это правда, но я справлюсь.

– Ты не впадаешь в панику при мысли о том, что мы уедем?

– Вовсе нет. Если бы вы уехали, скажем, летом, то я бы запаниковала. Но не сейчас.

– Это большой день, – продолжал Артур. – Молли хотела приготовить для тебя угощение в твое первое Рождество после возвращения домой.

– Что ж, это приятно. – Она улыбнулась им, уже грустя о том, что не будет сидеть с ними за столом, наслаждаясь рождественской трапезой. Но Джо не собиралась внушать им чувство вины. Они всегда были с ней рядом, и теперь пришла ее очередь сделать что-то хорошее для них, что бы для этого ни потребовалось. – Не беспокойтесь обо мне. Приедет Тилли, и я буду рада пообщаться с ней.