– Мне следовало бы задать тебе тот же вопрос. – Она вошла в кафе, дрожа и растирая руки. – Неужели ты выходил в море?
– Разумеется, выходил. Я же не хлюпик какой-нибудь. – Стив вошел в кафе следом за ней. – И потом, мне нужно поддерживать силу духа для рождественского заплыва.
– Ты сумасшедший.
– Многие из нас участвуют. У тебя еще есть время, чтобы записаться.
Джо сделала вид, что не слышала этих слов.
– Что тебе принести? Насколько я понимаю, ты пришел не для того, чтобы чинить шкафчик, – с улыбкой добавила она.
Стив обвел взглядом свой гидрокостюм.
– Не знаю, куда точно я положил инструменты. – Когда Джо покраснела, он добавил:
– И не меняй тему. – Он заметил украшенную елку. – Отличная работа. Вчера на ней еще ничего не было. Ты заставила меня поволноваться: а вдруг ты придерживаешься столь модного сейчас минимализма.
Джо улыбнулась.
– Ни за что. Кофе? – Она была бы рада поболтать, но ее мысли уже переключились на рецепты блюд, которые она хотела приготовить и включить в меню.
– Да, пожалуйста. – Стив посмотрел на стеклянную витрину, в которой обычно были выставлены блюда. – А где еда?
– Я как раз собиралась заняться готовкой. Мне захотелось сначала нарядить елку. Если хочешь, могу тебе приготовить тост с фруктами.
– Звучит замечательно.
Джо сварила ему кофе. Она боялась, что Стив простудится в своем гидрокостюме, но он казался слишком крепким для этого. Джо отправила хлеб в тостер, поджарила до золотистого цвета, добавила две порции масла и фрукты, потом отнесла тарелку Стиву, который уселся за столик у выхода.
– Что-то еще?
– Почему ты спрашиваешь?
Потому что у него был такой вид, будто он хочет ее о чем-то попросить.
– Просто так. Я сейчас уйду в кухню, если тебе что-то понадобится, зови.
– Да, ты права, – невпопад ответил он.