Я вздохнула.
— Ты упускаешь молодую любовь — страсть, напряжение.
— Молодую любовь? В отличие от нашей старой любви?
Я усмехнулась ему.
— Тебе тридцать один год, а мне двадцать шесть, так что для меня ты вполне себе старый чувак. Люди обычно находят разницу в возрасте очень сексуальной, особенно если парень выглядит так же хорошо, как ты.
Он вздохнул и покачал головой, что заставило меня улыбнуться еще больше.
— Хорошо, миссис Хоторн, вы готовы к нашей встрече в десять тридцать? У меня сегодня совещание одно за другим, поэтому я бы хотел покончить с этим как можно быстрее.
— Да, продолжайте так думать. Это продлится столько, сколько нужно. Это все равно была ваша идея, так что даже не пытайтесь возмущаться по этому поводу.
— Я не грублю. Я не думал, что вы воспримете это так серьезно.
— Вы никогда не думаете, что возмущаетесь, но это так, а брак — это серьезное дело, мистер Хоторн. — Убедившись, что у меня серьезное лицо, я сделала шаг назад от мужа и взяла в руки цветы. — Я оставлю их на кухне…
Закончив с последними клиентами, к нам присоединилась Салли.
— Хочешь, я возьму их для тебя, Роуз? — спросила она, уже протягивая руки к моим розам.
Я повернула свое тело, только слегка, ничего слишком явного.
— О, все в порядке. Я просто верну их туда и сама займусь ими после ухода Джека.
Сказать, что я была немного территориальной по отношению к своим еженедельным розам, значит не сказать ничего.
— Джек? Почему бы вам не выбрать место, а я сейчас подойду, и мы начнем наше собрание.
Он покачал головой, как будто я была потерянным случаем.
— Хорошо. Я сделаю это.
— Не хотите ли вы выпить кофе, мистер Хоторн? — спросила я, целуя его в щеку.
— Да, с удовольствием, миссис Хоторн.