Я кивнула в ответ и улыбнулась Анне.
— Их доставляют нам каждый день из магазина.
— Из магазина?
— Ага, из моего магазина.
На лице Анны сияла искренняя улыбка, к которой я не могла привыкнуть.
— Ты продаешь цветы? Ты цветочница?
Я любила цветы так же сильно, как и существ, которые в них живут. Припухшим пальцем я погладила нежный, как бархат, лепесток.
— Магазин довольно далеко отсюда. Он старый и расположен неудобно, но клиентов хватает.
Приятно видеть, что людям нравится покупать цветы.
Я спрашивала себя, а не была ли Анна специально создана для меня? Вдруг в тот день, когда она заметила меня в саду, еще до того как мы посмотрели друг другу в глаза, нас связало что-то невидимое? Хотелось в это верить… Да, сейчас, когда она смотрела на меня сквозь цветочное сияние, мне очень хотелось в это верить.
— Всем привет!
В кухню вошел Норман в потертой синей униформе, из кармана торчали рабочие перчатки, на поясе висели разные инструменты.
— Ты как раз к ужину! — сказала Анна. — Как прошел день?
Судя по экипировке и секатору, который тоже висел на поясе, Норман, похоже, работал садовником. Как здорово! «Самая великолепная пара на свете!» — вот о чем я думала, когда Анна положила руки Норману на плечи и произнесла:
— Норман работает в дезинсекции. Я чуть не вскрикнула.
Мистер Миллиган поправил кепку, и тут я разглядела эмблему над козырьком — перечеркнутого полосой большого дохлого таракана с согнутыми лапками. Я так и застыла, вытаращив на него глаза и раздув ноздри.
— В дезинсекции? — с ужасом переспросила я.
— Да! — Анна погладила Нормана по плечу. — Вы не представляете, сколько паразитов водится в местных садах. На прошлой неделе наша соседка обнаружила пару мышей у себя в подвале.