Потом к нам подошел Артур и галантно поцеловал тыльную сторону моей ладони. От него исходила аура ледяного спокойствия, и я не могла понять, нравится мне это или нет.
– Здравствуй, Айви, я старший брат Рэйдена.
– Айви, это моя мама, Виктория Вэнс, – сказал Рэйден, и от меня не укрылось, как умоляюще он посмотрел на нее, когда я протянула руку для приветствия.
Вздох облегчения вырвался из моих легких, когда она пожала ее и улыбнулась одними губами.
– Значит, это вы причина, по которой Рэйден сбежал с семейного праздника?
– Я… Нет, простите, я вовсе не… – пыталась оправдаться я, но от волнения не могла связать и двух слов.
– Мам, – предостерегающим тоном произнес Рэйден. – Айви тут ни при чем. Это было мое решение.
– Мы поговорим об этом позже, Рэйден Валериан Адам.
Мои внутренности скрутились в клубок от напряжения. Рэйден крепко сжал мою ладонь, даря свое тепло, но этого было недостаточно. В глазах его матери я наверняка выглядела как эгоистичная стерва, которая заставила ее сына в рождественский вечер мчаться в другой штат.
Моим спасительным солнышком, как бы странно это ни было, стала загадочная блондинка.
– Бросьте, миссис Вэнс, вы же сами рассказывали, как по молодости мистер Вэнс прилетал к вам из Нью-Йорка в Париж, где вы проходили стажировку! А тут, подумаешь, сбежал со скучного раута. – Она вспорхнула с дивана и подошла ко мне, сверкая белоснежной улыбкой. – Привет, Айви, я Аделаида – невеста Триса, но можешь звать меня Адела.
Я пожала ее теплую мягкую ладонь и одними губами произнесла короткое «спасибо».
– То есть организованный мной вечер был скучный? – обиженно спросила миссис Вэнс.
– Нет, что вы, он был удивительным, но не для мальчишек вроде Рэя и Уилла. Они до таких мероприятий еще не доросли. – Адела подмигнула Рэйдену, скрывая ухмылку, и Трис посмотрел на нее со смесью гордости и обожания.
Обстановка разрядилась, и я уже только расслабилась, как дверь распахнулась, и в дом вошли мужчина лет шестидесяти и парень примерно моего возраста с одинаково светлыми волосами. Они оба держали под руки весело хохочущую миссис Клейтон.
– Никогда бы не подумал, что с кладбища можно вернуться в таком веселом настроении, – задумчиво протянул Артур, глядя на нее.
– Я хожу к мужу, чтобы рассказать о жизни, а не докучать своей кислой миной и горючими слезами, – гордо парировала она. – О, Рэй, Айви, вы уже пришли!
Мы подошли к ней и по очереди поцеловали ее в щеку.