– Вот дерьмо… – пробормотал он. – Ох… Ларисса! Прости, пожалуйста. Я совершенно забыл.
– Я там ждала, – заплетающимся языком сообщила Ларисса. – Ждала там… и те ужасные мужики болтали всякое… болтали о тебе, Рэмзи. И обо мне. – Она театрально фыркнула.
– Хотите чая? – быстро спросила Зои. – Или воды?
Ларисса повернулась с таким видом, словно только что заметила Зои… На самом деле так оно и было.
– О! – воскликнула она, и ее голос надломился. – О! Вот, значит, как?
– Да никак, – возразила Зои.
– Ларисса, милая, успокойся. Пойдем, позволь отвезти тебя домой.
Она посмотрела на него, косметика на ее лице размазалась.
– Я так… я так старалась ради тебя, Шеклтон Рэмзи Уркварт! – очень громко заявила она.
– Ну надо же, Шеклтон! – удивилась Зои. – Зачем заставлять мальчика носить такое имя? Уверена, у него есть еще одно.
– Тсс! – Рэмзи старался угомонить Лариссу. – Идем, милая, отвезу тебя домой.
– Я так старалась! Старалась быть милой с твоими чертовыми жуткими детьми! Я приезжала сюда постоянно. Звонила тебе, приглашала… я… я… а ты трахаешь вот эту?!
– Что?! – изумился Рэмзи. – Пойдем! Тебе нужно домой.
– Трахаться с няней! Ну конечно! И не говори мне, что она всегда была монахиней!
– Ты не понимаешь, что говоришь. Я сейчас же отвезу тебя домой.
Зои отчаянно покраснела и хотела уйти.
– Стой на месте! – заорала Ларисса. – Налей мне виски!
– Она не служанка, – напомнил ей Рэмзи.
– Я и сама могу за себя ответить, спасибо! – разъярилась Зои.
– Конечно, она чертова служанка! – заявила Ларисса. – Кто же еще? И вполне годится для постели, да, милый?