– Я… нет, не думаю…
– А что тут делают все эти книжки про чудовище Лох-Несса? И мягкие игрушки?
– Похоже, они нравятся людям, – пробормотала Зои.
– Черт! Книжки для раскрашивания! А эта туристическая ерунда… А Нина знает, что ты все это здесь продаешь? – Суриндер прищурилась. – Это вовсе не то, чем она обычно занимается.
Зои скривила губы:
– Ты хочешь сказать, что я продаю ширпотреб.
– Не-е-ет…
– Послушай, – начала Зои, – я не могла бы продать достаточно всякого другого. Я не Нина – это она гений книгопродажи. Но здесь огромный рынок, здесь полно людей, которым интересна история Шотландии и этой области… так что мы продаем множество атласов, и это хорошие атласы! А эти книжки про монстра – они для детей, чтобы они могли их раскрашивать, пока очень долго едут в автобусах, вот и все.
Суриндер подумала:
– Хм… Может, ты и права. Нина не слишком справляется с цифрами.
Она взяла и рассмотрела одну или две большие прекрасные книги с картами, на которых красовались яркие ценники.
– Ух ты! Ты продаешь и такое?
– Ну да… Это из коллекции Рэмзи. В Лондоне такого не найти.
Суриндер кивнула.
– У меня такое чувство, что ко мне заглянул инспектор, – неловко произнесла Зои.
– Ха! У меня тоже.
– Джез кажется намного… спокойнее, – улыбнулась Зои.
– Шанти определенно пошла ему на пользу, – согласилась Суриндер. – Хотя ты ведь знаешь Джеза – он всегда полон благих намерений. Только быстро о них забывает.
Девушки выглянули из фургона. Шанти ушла вслед за Джезом и Хари на берег озера.
– Похоже на то, что это место ее просто очаровало, – заметила Суриндер. Потом вздохнула и посмотрела по сторонам. – Меня тоже. В Бирмингеме я часто забываю, что существуют такие вот места. Это… здесь ощущается такая свобода…