– Они заменили магнитную плашку на ленту. Весь товар перекосило, я вернул партию обратно. За их счет, кстати, проследи за этим.
– Что говорит Леон?
– Чего он только не говорит, – мрачнеет Гэри, – но по делу ничего. Бесится. Я ему отправил официальную претензию и обратную логистику повесил на завод. И брак по документам не принимаю. Леон меня из-за этого грызет, как псина. А что нам делать, его якобы не касается.
– Ну не настолько же все плохо. – Джек открывает операционный отчет, который как раз оставил на вечер.
– Брат, ты бы видел весь пиздец, что здесь творился. Короче, я чего пришел. Ты, по ходу, был прав. Нам нужно по-другому финансовую систему для завода выстраивать, чтобы они на деталях не экономили. Я, конечно, готов Чжоу хребет вырвать, но что-то там не так.
– Ты смотрел их отчеты? Заводские.
– Кто бы мне дал. – Гэри поднимается с места и начинает расхаживать по кабинету. – Давай ты с Леоном поговоришь? Я сам не выдерживаю.
– Нам бы вместе собраться, – предлагает Джек, – и спокойно все обсудить.
– Я его отпизжу. Честно, мне вот столько, – тот сводит большой с указательным пальцем и подсовывает их Джеку под нос, – осталось. Я больше не могу с ним разговаривать.
– Пришли мне отчет Себа и претензию.
Всего неделю его не было, а все стало настолько хуже? Джек с тоской представляет, сколько на самом деле ему разгребать. Проще сразу уволиться.
– Спасибо тебе, – сжимает его плечо Гэри, – что помогаешь.
– Надеюсь, это и правда поможет, – отвечает он, – иначе мы в заднице.
– Уже в ней, братишка.
Гэри направляется было к выходу, но вдруг останавливается и разворачивается.
– Как отпуск? Домой гонял?
– Нет, ездил во Францию, – коротко бросает Джек, – культурная программа.
– Реально? Фло, говорят, тоже там была. – Гэри вдруг смеется. – Вместе были, что ли?
– Что? С чего ты взял?
– Да я шучу. Наткнулся на неделе на ее бывшего, ты его, наверное, не знаешь. Эвинг, держит в городе пару зданий. Вот он и сообщил, что Фло в Париж укатила.