Светлый фон

– Последний раз, когда я видела Риз, Татум и Калли, они тихо играли в куклы в комнате Калли, – Бейли указывает в конец коридора, где расположены спальни.

– Клянусь, девочки устроены совсем иначе, – фыркает от смеха Серафина.

С заднего двора доносятся крики и, оглянувшись, я вижу, как Бауэр и Гейб громко спорят. Бауэр сердито жестикулирует, а Гейб качает головой.

– Пришло время изображать из себя рефери, Картер, – я встаю, и, проходя мимо, даю Чейзу подзатыльник.

Как только мы выходим на улицу, напряжение между мальчиками спадает, и мы играем с ними, пока не стемнеет. Несколько акров земли за городом – прекрасное приобретение. Дети могут свободно бегать и наслаждаться природой: здесь у них есть полноразмерный каток и огромная площадка для летних развлечений, недоступных в мегаполисе. Хотя мы не стали продавать дом, так что всегда можем совмещать приятное с полезным.

Когда включаются прожекторы, пора заканчивать игры, и мы загоняем детей в дом. Бонусом является и то, что они слишком устали, чтобы друг с другом спорить.

Когда мы заходим в гостиную, в доме темно и тихо. Вид двух открытых кухонных шкафчиков вызывает у меня улыбку. Должно быть, Серафина решила выпить чашку чая или просто воды перед сном.

Из комнаты Келли доносится слабое хихиканье – признак того, что девочки, вероятно, забрались в кровати и болтают, пока не заснут. Бауэр все еще хмур, поэтому я не купаю его перед сном, а просто переодеваю в пижаму и веду пожелать спокойной ночи Серафине. Мы находим ее в спальне, она крепко спит на все еще застеленной кровати. Хендрикс тоже сопит в стоящей рядом люльке.

– Прости, приятель. Твой брат не дает мамочке спать по ночам. Ты увидишься с ней утром, – говорю я, отводя Бауэра в его комнату. Я читаю ему несколько сказок, а затем, прежде чем погасить свет, включаю черепашку, у которой светится панцирь.

Мгновение спустя в комнату с Гейбом в руках заходит Чейз. Он укладывает сына на нижний ярус кровати Бауэра. Стоит нам только оставить мальчишек в комнате, как мы слышим шёпот и смех, свидетельствующие о том, что эти двое помирились. Не могу решить, похож ли Бауэр на своего кузена, или же они отличаются друг от друга как небо и земля. Эти двое больше напоминают родных братьев, которые часто бьются лбами.

Когда я возвращаюсь в нашу спальню, Серафина кормит Хендрикса. Свет приглушен до минимума, а ее атласный халат распахнут, открывая взору спущенную с одного плеча черную майку.

– Эй, – мягко говорит она. – Он только что меня разбудил. Видимо, я не успела сказать Бауэру спокойной ночи?