Зейн, мать твою.
Как только мы остались более или менее наедине, Кэти слегка улыбнулась мне.
– Полагаю, у тебя нет еще одной жвачки?
– Вероятно. – Я преувеличенно старательно жевал свою со вкусом корицы. – Возможно, у меня последняя. Мы могли бы разделить ее.
Она взглянула на мой рот и покраснела.
– Я так не думаю. Меня, э‐эм, только что вырвало.
Она осторожно повернулась ко мне, как будто, если она повернется слишком быстро, вся комната уйдет у нее из-под ног. Она даже протянула руку и ухватилась за кровать, чтобы удержаться на ногах.
Я отложил гитару в сторону.
Затем я послал кого-то за Джудом, чтобы тот достал жвачку из моей куртки, запертой в кабинете Броуди.
– Я прополоскала рот, – объяснила Кэти, – но чувствую, что мне не помешало бы еще немного… знаешь… – Она замолчала, ее глаза стали огромными.
Я подался вперед, всматриваясь в ее лицо:
– Ты, мать твою, под кайфом?
В ее глазах вспыхнуло удивление, яркое и неподдельное.
– Нет.
Я участливо подался еще ближе.
– Но ты больна? – Дерьмо. Я планировал записать несколько новых тяжелых треков в Лос-Анджелесе в течение ближайших нескольких дней, но мне не удастся это сделать, если меня будет выворачивать наизнанку.
– Нет, – произнесла она. – Ничего подобного.
Я снова изучил ее, но халат не давал никаких подсказок.