–Держись подальше от Сигнетт Адлер, - говорит один из мужчин.
Дорран издает удивленный смешок.
–Что это за шутка, черт возьми?
–Это
Дорран качает головой.
–Вы, панки, серьезно думаете, что можете угрожать
Я втягиваю воздух и смотрю через его плечо. Команда, похоже, так же смущена незнакомцами, как и я, и это справедливо.
–Ты думаешь, их прислала моя мама? - Спрашиваю я Доррана, затем снова смотрю на мужчин. –Хотя они не совсем похожи на людей, с которыми у нее могли бы быть какие-либо отношения.
–После моей угрозы в ее адрес, я не думаю, что у Миранды хватит духу подшучивать надо мной, - отвечает Дорран. –Она знает, что я не люблю всякую чушь.
Мужчины ерзают и взволнованно переглядываются друг с другом.
Дорран вздыхает и выплевывает жвачку, которую он жевал, на землю.
–Вы, идиоты, собираетесь что-то делать, или мы можем уйти?
Я издаю какой-то горловой звук, в то время как команда просто смеется.
Чертовы психи, все они.
Отвечая на вопрос Доррана, банда вытаскивает из–под толстовок, которые на них надеты, ряд видов оружия - ножи, кольца с острыми краями, металлические стержни и даже пару пистолетов.
Моя грудь сжимается от страха, и я буквально не чувствую своих ног.
–