— Я знаю, о чем ты думаешь, но мне уже лучше.
— Я могу поставить на это жизнь Дарлин и Тэнси?
— Тебе не нужно принимать решение. Ты же знаешь Рила. Он бы никогда не оставил меня с тобой, если бы не доверял мне.
— Ты прав, — кивнула я. — И если Рил считает, что ты достаточно окреп, чтобы вернуться в реальный мир, — сказала я, вставая перед ним, — тогда я говорю: добро пожаловать в Пайн-Вэлли. Надеюсь, ты решишь остаться здесь на какое-то время. — Я протянула руки и обняла его. Лео стоял неподвижно, ему было неловко от моих объятий, но он попытался похлопать меня по плечу.
Глава 32
Глава 32
Глава 32Дарлин вернулась не одна. Тетя Кэрол вошла следом за ней с сумкой и корзинкой для вязания.
— Я слышала, что сегодня у вас ночевка, — проговорила тетя Кэрол, проходя мимо Дарлин и направляясь прямиком в спальню. — Я займу спальню. Я старшая. А вы, девочки, можете поспорить за диван здесь и в комнате для гостей.
— Я выбираю комнату для гостей. Почитаю немного и пораньше лягу спать. Тэнси заболела и уже в постели. Я тоже немного устала.
— Какая жалость, — вздохнула тетя Кэрол. — Я помогу перенести твои вещи, чтобы тебе было удобнее. Может, мне еще и к Тэнси зайти?
— Нет, — покачала я головой. — Может быть, позже. Род варит ей суп.
— Что ж, Лео, — хмыкнула Дарлин, толкая его бедром. — Похоже, сегодня вечером мы с тобой будем бороться за пульт.
— Я редко смотрю телевизор.
— Может быть, ты смотришь не те передачи. Слышал когда-нибудь о «Настоящих домохозяйках округа Ориндж»?
Лео явно нервничал, но сел на диван, когда Дарлин включила телевизор. Я последовала за тетей Кэрол в спальню и собрала кое-какую одежду, подушку и одеяло. Тетя Кэрол засунула в наволочку небольшой сверток, прежде чем взять подушку и пойти за мной. В кабинете в конце коридора стоял старый зеленый металлический стол, а у одной из стен — скрипучий диван. Чего Лео не знал, но знала тетя Кэрол, так это то, что в этой комнате была аварийная выдвижная лестница, которую Род купил для нас на случай пожара.
— Ладно, расскажи мне, что, черт возьми, происходит, — прошептала тетя Кэрол.
— Морган похитил дедушку. Я подслушала, как дядя Майк и Рил спорили о том, стоит ли мне говорить. Морган прислал записку, в которой просил меня встретиться с ним. Парни пытаются угадать место и надеются, что он появится, но они неправильно его поняли. Морган рассчитывал, что я подслушаю или узнаю от кого-то и сбегу, чтобы встретиться с ним.
— Почему он до сих пор так тобой одержим?
— Только одна причина имеет смысл, — я по-прежнему единственный свидетель, — пожала я плечами. — Может быть, он думает, что, если я умру, хороший адвокат сможет добиться его оправдания.
Тетя Кэрол сжала руки в кулаки и положила их на бедра, обдумывая мои доводы.
— Наверное, ты права, — с неохотой согласилась она. — Каков план? Ты же не собираешься всерьез встречаться с ним? Без всякой поддержки?
— А какой у меня выбор? Это дедушка. Я должна попытаться его спасти.
— Винс бы этого не хотел. Он был бы против, чтобы ты рисковала жизнью ради него.
— Но он бы рискнул жизнью ради меня.
— Как и все остальные в этом городе. Как я буду объясняться, если с тобой что-нибудь случится? Как я буду жить с этим?
— Ты же помнишь, что я взрослый человек и имею право принимать собственные решения, — поцеловала ее в щеку, прежде чем достать пакет, спрятанный в наволочке.
— Где ты с ним встретишься?
— Не могу тебе сказать, — ответила я, качая головой.
— Я не расскажу ни твоему дяде, ни Рилу, ни кому-либо еще из мужчин. Обещаю.
Я не хотела говорить. Но она никогда раньше не нарушала данных мне обещаний.
— Старая пекарня. Он сказал, чтобы я встретилась с ним там, где была ближе всего к смерти. Когда он держал меня под прицелом, я заявила ему, что миссис Крукберн была ближе к тому, чтобы убить меня своим «Бьюиком», чем он со своими многочисленными попытками.
— Ты ему это сказала? — переспросила она, пытаясь сдержать улыбку. — Только ты могла додуматься до того, чтобы оскорбить безумца.
Я рассмеялась и кивнула, доставая пистолеты из пакета. Тетя Кэрол принесла мне маленький пистолет с кобурой на лодыжку и револьвер с зажимом для ремня. Я переоделась и пристегнула пистолеты. Рубашка была достаточно длинной, чтобы скрыть пистолет на пояснице, но Морган наверняка догадается о нем. Надеюсь, он не заподозрит, что у меня есть еще и пистолет на лодыжке.
— Это сумки Рила? — Тетя Кэрол махнула головой в сторону стены, где стояло несколько спортивных сумок.
— Да, — ответила я. — И, может быть, Лео. Он тоже остался на ночь.
Тетя Кэрол осмотрела сумки и довольно улыбнулась, найдя то, что искала. Она достала из спортивной сумки бронежилет.
— Ты хочешь, чтобы я его надела?
— Не спорь. Я уже согласилась пустить тебя в логово льва. Самое меньшее, что ты можешь сделать, — это надеть бронежилет.
— Ладно. Помоги мне, времени мало. И Лео начнет что-то подозревать, если ты скоро не вернешься.
— Не начнет, — хмыкнула тетя Кэрол, закатив глаза. — Ты же знаешь, как затягивают «Настоящие домохозяйки округа Ориндж»? Он прилипнет к телевизору как минимум на шесть часов.
Она помогла мне надеть жилет, а затем быстро поцеловала в щеку.
— Я не хочу смотреть, как ты уходишь. Просто садись в машину и уезжай. И, черт возьми, не смей умирать. — Она поспешно вышла из комнаты, а я глубоко вздохнула.
***
На часах было уже почти девять вечера. Я вытащила аварийную лестницу из-под стола и спустила ее в открытое окно. Цепь зазвенела, но в тихом ночном воздухе снаружи звук показался громче, чем внутри дома. Я нащупала первую перекладину, а затем повернулась и выбралась наружу. По пути вниз вспомнила, как сказала Роду, что, скорее всего, сверну себе шею, спускаясь по этой лестнице, когда он принес ее в дом.
Каким-то чудом благополучно оказавшись на земле, я вытерла вспотевшие руки о штаны. Быстро пересекла задний двор, затем еще два двора и вышла на боковую улочку. Все дорогу я старалась держаться в тени и без приключений добралась до задней двери старой пекарни.
Я застыла, глядя на дверь и пытаясь заставить себя войти. Мне нужно набраться смелости и встретиться с Морганом, чтобы попытаться спасти дедушку. Но я понимала, что это выше моих сил. Скорее всего, мы оба погибнем. А тем временем до квалифицированных специалистов можно было дозвониться одним нажатием кнопки.
Я потянулась, чтобы достать телефон, и впервые осознала, что совсем не продумала этот момент. Я совершенно забыла про телефон и теперь была одна и не могла ни с кем связаться. Даже начни я звать на помощь, вряд ли кто-то понял бы, откуда доносится крик, ведь все магазины в центре города закрылись несколько часов назад. Я в полной заднице.
— Струсила? — прошептал знакомый низкий голос у меня за спиной, и к затылку приставили пистолет. — Слишком поздно.
— Я думала, ты внутри, — нервно хмыкнула я.
— Все еще хохмишь в неподходящий момент, — усмехнулся Морган, и я почувствовала, как он достает пистолет, который я спрятала за спиной. — Решил спрятаться здесь и убедиться, что ты придешь одна.
— Умно, — пожала я плечами и повернулась к нему. — Ого, ты ужасно выглядишь. Эти следы от укусов, наверное, безумно болят.
На левой щеке Моргана была налеплена большая окровавленная повязка с желтой марлей, еще одна — на шее, и несколько — на руках. Он был бледен, с желтоватым оттенком кожи, а под опухшими глазами залегли темные круги.
Но даже на темной парковке я все равно видела, как в его глазах вспыхивает ярость, когда он тыкал пистолетом в сторону двери пекарни.
— Заходи. Живо.
— А мой дедушка?
— Связан как индейка. Хотя этот сумасшедший старик вряд ли понимал, что ему грозит опасность. Печально. Когда-то он был беспощадным врагом. Теперь я удивлюсь, если он сможет завязать шнурки на ботинках.
Я быстро повернулась к Моргану спиной, и пряча ухмылку, открыла заднюю дверь пекарни. Значит, дедушка притворялся. Это может быть полезно. Я ухмыльнулась еще шире, увидев на кухне старый стол для выпечки, заваленный строительными инструментами. Если повезет, дробовик все еще будет в своем тайнике. Я посмотрела на дедушку, а затем быстро перевела взгляд на стол. Он моргнул, а затем снова опустил глаза в пол, делая вид, что его заинтересовала плитка.
— Милый жилет, — усмехнулся Морган у меня за спиной.
— Я подумала, что пуленепробиваемый жилет будет хорошо смотреться с моими джинсами.
— Неважно. Я еще не решил выстрелить тебе в лицо или перерезать горло. В любом случае жилет тебя не спасет.
— Кто-нибудь говорил тебе, что ты сумасшедший? По-настоящему чокнутый мерзавец?
Морган усмехнулся, но взял большой нож с полки.
— Только не здесь, — покачала я головой. — В задней комнате. Я не позволю тебе убить меня на глазах у дедушки.
— Что? Не будешь умолять, чтобы я его отпустил? — рассмеялся он, следуя за мной через вращающуюся дверь в подсобное помещение.
— Я сглупила, придя сюда. Когда ты нашел меня замерзшей на улице, я наконец поняла. Ты бы никогда его не отпустил. — Я повернулась к Моргану лицом. — Ты все это время планировал убить нас обоих.
— Это был лишь вопрос времени, — пожал он плечами. — Даже если Винс сейчас не в себе, он все равно заслуживает наказания за то, что сделал со мной много лет назад.