Светлый фон

Криста не ответила. Она просто продолжала стоять, уставившись на Реддинга.

Я поднял руки.

— Прежде чем ты разозлишься, я хочу отметить, что технически я тебе не лгал. Я сказал тебе, что он не представлял угрозы ни для кого в Керни, и, очевидно, — добавил я, кивнув в его сторону, — он не представлял.

Она пару раз моргнула. Черт. У нее был такой вид, будто она вот-вот впадет в шоковое состояние. В конце концов, я ее неправильно понял.

Черт с ним, подумал я. Назвался груздем — полезай в кузов.

Черт с ним Назвался груздем — полезай в кузов

На случай, если мои намерения были не совсем ясны, я вытащил пистолет из-за пояса брюк и протянул его ей.

Я затаил дыхание, когда она повернулась ко мне. Это было оно. В тот момент, когда она поняла, какой я на самом деле гребаный психопат, и побежит обратно к Нику за защитой.

Она подняла на меня глаза. В них не было страха, они были полны тепла. Ее лицо озарила лучезарная улыбка, она встала на цыпочки и нежно поцеловала меня в щеку.

— О, Джейкоб, — сказала она, забирая пистолет. — Это самый приятный подарок, который мне когда-либо дарили.

Она выпрямилась и на пятках и повернулась к Реддингу, ее улыбка стала такой острой, что ей можно было резать.

— Привет, Спенсер, — сказала она. — Так приятно видеть тебя снова.

КОНЕЦ.

КОНЕЦ.

 

Переводчик: Юлия Цветкова

Переводчик: Юлия Цветкова Переводчик: Юлия Цветкова

Редактор: Кристина