Светлый фон

 

Джек: Иногда я думаю, что тому парню, которым я был в молодости, стало бы стыдно, увидь он меня сейчас.

 

Клэр: Это безумие! Мы так далеко ушли от наших истинных «я»

! Мы

 

Джек: Но вот что еще безумнее: я чувствую себя самим собой, когда разговариваю с тобой через это приложение.

: я

 

Клэр: Я знаю, что ты имеешь в виду! Я тоже стала копией себя, которая мне не нравится.

 

Джек: Жаль, что ты не видела меня тогдашнего, прежнего. Я был настоящим бунтарем! И я знаю, что тебе нравятся плохие парни.

 

Клэр: Ты все такой же бунтарь, Джек! Я имею в виду, что наши отношения, если вдуматься, – и есть бунтарство.

 

Джек: Верно, ха-ха! Иногда я забываю, что даже вот этот наш разговор уже скандал.

, ха-

 

Клэр: Отвергнуть несчастье непросто. До того как мы встретились, я была словно парализована. Ты спас меня, иначе бы я утонула в прошлом

 

Джек: Это наводит меня на мысль об одном интересном сценарии для ролевой игры.

 

Клэр: Расскажи мне все об этом, спасатель Джек!

 

 

Четверг, 23:11 вечера.

Четверг, 23:11 вечера.

 

Клэр: Привет, незнакомец!

Клэр: Привет, незна

 

Джек: Эй, секси, у меня для тебя сюрприз…

 

Клэр: Да?

 

Джек: *Изображение доставлено. Изображение доставлено. Изображение доставлено.*

. Изображение доставлено. .*

 

Клэр: Боже мой! Похоже, ты усердно тренируешься!

 

Джек: Ха-ха, тебе нравится?

 

Клэр: О да! Ты такой сексуальный в спортивной форме! Я ревную тебя к гантелям, которые ты держишь в руках

 

Джек: Ну у меня есть одна мышца, которую можешь тренировать только ты.

 

Клэр: Вот это была бы тренировочка!

 

Джек: Клэр, я хочу кое о чем тебя спросить. Надеюсь, я не очень спешу…

. Надеюсь, я не очень спешу…

 

Клэр: Ты можешь спрашивать меня о чем угодно!

 

Джек: Всю неделю мои чувства к тебе становились все сильнее. И мне интересно… Что ты думаешь о том, чтобы договориться о другом свидании? Знаю, в прошлый раз мы поторопились, но если ты готова, то и я тоже.

 

Клэр: Не пойми меня неправильно, я тоже этого хочу. Но есть кое-что, что меня удерживает…

 

Джек: Ты можешь сказать мне.

 

Клэр: Я боюсь, что мы встретимся, а потом… Я больше никогда о тебе не услышу.

 

Джек: Клэр, я бы никогда… Клянусь!

 

Клэр: Знаю, знаю, но это просто иррациональный страх, который я не могу контролировать. Просто большинство мужчин хотят только одного

 

Джек: Но я не такой, как большинство мужчин, Клэр. Я бы ни за что на свете не обидел тебя! То, что между нами есть, слишком важно для меня.

 

Клэр: Так приятно это слышать!

 

Джек: И что ты скажешь? Может, попробуем встретиться еще раз?

 

Клэр: Это рискованно, но я больше не могу бороться со своими чувствами… Давай сделаем это! Давай встретимся и выпьем.

 

Джек: Здорово! Куда бы ты хотела пойти? Только не в «Виноградную лозу» – они никогда больше не забронируют мне столик, ха-ха!

 

Клэр: Как насчет «Эликсира»? Это коктейль-бар на Харкорт-стрит.

 

Джек: Идеально! Как насчет завтра?

 

Клэр: Да! Скажем, в восемь вечера?

 

Джек: Отлично! «Эликсир» на Харкорт-стрит, завтра в восемь. Ты даже не представляешь, как я взволнован!

 

Клэр: Я тоже: мое сердце буквально выскакивает из груди!

 

Джек: Пожалуйста, не подведи меня снова!

, не подведи меня снова!

 

Клэр: Не подведу, Джек. Я буду там.

Глава 24

Глава 24

Пришла пятница, и в какой-то момент Колин поймал себя на том, что уже несколько часов пребывает в веселом настроении, то и дело ухмыляется и ничего не может с этим поделать. До свидания с Клэр оставалось несколько часов. Пребывая в возбужденном состоянии, он никак не мог сосредоточиться на работе и потому решил воспользоваться выигранным пари. Рори оставалось только согласиться. Прекрасная партия в гольф казалась вишенкой на торте идеальной недели. Вдохнув свежий воздух, Колин почувствовал себя более живым, чем когда-либо.

– Знаешь, что может быть лучше партии в гольф? – спросил он, прицеливаясь.

– Пожалуйста, не надо! – взмолился Рори.

– Бесплатная партия в гольф, – сказал Колин, сильным свингом посылая мяч через половину лужайки.