Когда Уильям, взяв ее за руку, кивнул в сторону верхнего этажа, Шарлотта улыбнулась в ответ.
– Иди вперед, – сказала она, протянув ему связку ключей. – Я скоро приду.
Переполненная ощущением счастья, Шарлотта остановилась, прислушиваясь к знакомым звукам шагов по скрипучей лестнице, скрежету ключей в замочной скважине, шороху распахнувшейся двери в квартиру Сары и легкой поступи Теннисона, просеменившего следом за Уильямом.
Шарлотта медленно вернулась к старому прилавку. Там по-прежнему лежала стопка книг, Шарлотта подхватила ее обеими руками. Теперь она уже с легкостью ориентировалась в торговом зале и привычно расставила все книги по местам.
Ее завораживала мысль о том, что Сара проделывала то же самое в течение последних тридцати пяти лет. Руки тетушки переносили те же книги, толкали те же шаткие лестницы и вытирали пыль с неровной поверхности стеллажей. Она стояла в лучах того же теплого света лампы, так же смотрела из окна на набережную и вдыхала тот же насыщенный запах бумаги. Шарлотта впервые по-настоящему поняла слова Мартиник о том, что дух Сары парил над «Риверсайдом».
Закончив, Шарлотта поднялась по лестнице и окинула взором маленький магазин. Она скользила взглядом по тысячам книжных корешков, по зеленым лампам на потолке, по расставленным по углам креслам для чтения и чуланчику Сэм под лестницей. Там, где другие замечали потертую мебель и захватанные обложки, Шарлотта теперь видела только любимое дело, и, когда она окидывала взглядом все вокруг, на душе у нее воцарялось спокойствие. Магазин был особым местом, где она чувствовала себя как дома и любила каждый маленький пыльный закуток.
Улыбнувшись, Шарлотта потянулась к выключателю и погасила свет. Первое время они, конечно, смогут жить в квартире Сары, даже если им будет тесно. «Хотя, – подумала Шарлотта, надо будет прикупить кое-что из мебели. По крайней мере, настоящую кровать, чтобы поместились все трое, и новые книжные полки, на которых она сможет собрать свои любимые книги, чтобы не хранить их больше в кухонном шкафу, и более совершенную кухонную технику, чтобы Уильям мог готовить им завтрак».
Сделав глубокий вдох, Шарлотта провела рукой по гладкой деревянной перекладине. Она очень ждала завтрашнего дня – так ей хотелось поделиться со всеми хорошей новостью.
Сверху раздался голос Уильяма, и в груди защемило от ожидания.
– Иду, – прокричала она в ответ, а потом, повернувшись к «Риверсайду», прошептала в темноту: – Спокойной ночи. До завтра.
Благодарность
Благодарность
Прежде всего, я хочу поблагодарить моего издателя, Луис Бэкелин, которая верит в меня и мои книги и согласилась отправиться со мной в это путешествие. Я также благодарна моему редактору, Хелéн Йенсен, за большой вложенный труд, и всем сотрудникам издательства «L B», участвовавшим тем или иным образом в работе над «Книжным магазином на Риверсайд Драйв».