— Этторе Руссо! — Приветствует меня Михаил. — Добро пожаловать! — Этот человек всегда умел идеально соответствовать модным тенденциям.
Я и так ненавижу большую часть человечества, так что моя ненависть к Михаилу — лишь малая песчинка на огромном пляже.
Я приближаюсь к нему с важным видом, стараясь не торопиться.
— Шампанского? — Спрашивает Михаил, когда я подхожу к нему, и жестом приглашает меня сесть рядом. Это ещё один полукруглый диван для отдыха, с которого лучше видно остальные кабинки.
— Воды, пожалуйста, — я сел за стол. — Благодарю. — Я не обратил внимания на его нахмуренные брови, когда я попросил воды. Немного подумав, он щёлкнул пальцами, подзывая девушку, которая принесла шампанское.
Она наклонила голову, а затем с грацией направилась к большой барной стойке, расположенной под подвесными кабинками. Там её ждала барменша, одетая в такой же, как у девушки, костюм феи.
— Бармен готовит отличный коктейль из... — он загибал указательный палец, пытаясь вспомнить, а затем щёлкнул им, когда до него дошло. — Бурбона, скотча или виски, — улыбнулся он, откинувшись на спинку стула, довольный тем, что вспомнил и вероятно подумал, как хорошо это звучит.
Никогда не видел человека, который имеет такой широкий доступ к роскоши и при этом не обладает собственным чувством стиля. Дело даже не в том, как он одевается, он платит за то, чтобы хорошо выглядеть, и в основном выглядит собранно. Он подтянутый, высокий и очень неприятный человек. Однако, за исключением его внешности, всё, что он говорит, не имеет отношения к бизнесу и не соответствует его статусу. Это свидетельствует о том, что этот человек внутренне испорчен.
Девушка возвращается с подносом, на котором стоит стакан воды и ломтик огурца. Она останавливается у столика рядом со мной и, не встречаясь со мной взглядом, ставит поднос на стол.
— Она прекрасна, — хвастается Михаил. — Все мои феи такие. — Он похлопывает себя по коленям, и девушка подходит к нему, но вместо того чтобы сесть на них, она опускается на колени рядом с ним и кладёт голову ему на колени, наклоняя голову так, что одна сторона её щеки касается его, что делает её похожей на преданную собаку.
Мне становится скучно.
— Перейдём к делу? — Спрашиваю я.
— Конечно, — он прочищает горло. — Ты никогда не отдыхаешь, Этторе. Всегда дела, дела, дела, — он покачивается, словно создавая музыку из этого слова, усиливая свой акцент. — Сплошная работа и никаких развлечений... — Я сердито смотрю на него, и он бормочет: — Ладно, по делу.
Я здесь, чтобы обсудить антимонопольное соглашение, которое касается нашего общего поставщика — Колумбийского картеля. Мы оба заинтересованы в заключении этой сделки, и теперь нам нужно лишь найти способ разделить пирог.