— Выходки? — мнимо рассеянно спросил Глебов, отложив весла в сторону и позволяя лодке раскачиваться на тихих волнах.
— О, да! Когда Элис Рузвельт узнала о предстоящем переезде в Белый дом, — болтала Мэри, — она издала дикий крик и пустилась в пляс по газону. И это леди?! Это еще что! Когда мистер президент распорядился о том, что ни одна из его дочерей не будет курить под его крышей, знаете что она сделала?
Алексей пожал плечами:
— Что же?
— В знак протеста, она забралась на крышу и закурила.
— Так она бунтарка?
Мэри фыркнула:
— Элис Рузвельт пытается подражать новомодному образу — хочет быть как девушки Гибсона[140]!
— Девушки Гибсона?
Мэри округлила глаза:
— Вы не знаете?
Алексей с очаровательной улыбкой посмотрел на нее:
— Нет.
Мэри сверкнула глазками, сложила кокетливо ручки на коленках и стала объяснять:
— Гибсон — художник. Он рисует девушек столь соблазнительными, что все молодые парни хотят влезть внутрь картины и сесть подле неё!
— И как же должна выглядеть «девушка Гибсона»?
Глаза Мэри загорелись:
— О, девушка Гибсона — хорошенькая, высокая, выше, чем девушки в модных журналах, с осиной талией, затянутой в корсет, — Мэри провела руками вдоль своей талии, — и с подчёркнутыми пышным платьем округлостями. — Она игриво захлопала ресницами.
Алексей облокотился на спину сидения, с прищуром смотря на молоденькую кокетку.
А Мэри продолжила: