– Сара, – тихо сказала Кинкейд, – все хорошо. Меня зовут Люси, и я могу тебе помочь.
Эдмондс внезапно взъярился.
– Не разговаривать с моей дочерью!
Сара вздрогнула.
– Айви в безопасности, – продолжала Люси. – Она дала мне одну вещь, которая принадлежит тебе. И хочет отдать ее тебе, прежде чем ты уедешь.
Эдмондс боролся с гневом, пытался говорить спокойно, но слова выходили как приказ, требующий немедленного выполнения.
– Агент Слейтер, держите под контролем свой персонал. Прикажите ей замолчать.
Люси заставила себя не слушать Эдмондса. Она положила руку на сапфировую подвеску. Сара пыталась смотреть на нее так, чтобы отец этого не видел, пряча глаза под волосами. Люси продолжала медленно приближаться, отвлекая на себя внимание Сары.
Глаза ее расширились, как только она увидела подвеску. Девочка встретилась взглядом с Люси. Та кивнула.
– С меня довольно! – взревел Эдмондс и двинулся было к Саре.
– Стоять! – приказал Слейтер. – Не подходить к девочке!
– Это моя дочь! – Эдмондс в два шага оказался с одной стороны скамьи, на которой сидела Сара. Люси стояла с другого конца. – Мы уходим. Мы едем домой. Все, что наговорила тебе Ханна, – ложь. Она заставила тебя считать себя мертвой в течение шести лет.
– Я… я хочу увидеть ее прежде, чем мы уедем, – прошептала Сара.
Эдмондс посмотрел на дочь. На лице его боролись чувства. Нежным, любящим голосом он произнес:
– Милая, ты принцесса моего замка. Я так испугался, когда ты исчезла. Внешний мир так опасен… Это не место для нежной, прекрасной девочки, вроде тебя. Я всегда защищал и буду защищать тебя.
Слезы покатились по ее щекам.
– Да, – сказала Сара, встала и посмотрела ему в лицо.
Люси затаила дыхание. Слейтер готов был вмешаться, но Кинкейд знаком остановила его. Для того, кто начинает исцеляться, кое-что надо сделать самому.
– Папа, – сказала Сара, – я так тебя любила… Я помню, когда мне было восемь лет, мы ходили на луг за сараем. Ты рассказывал мне о творении. О том, как крошечное семечко, упав в землю, под солнцем, дождем и любовью Господней вырастает в пищу, которую мы едим, или превращается в красивый цветок. Ты сказал, что я – цветок, маленький бутон, который превратится в прекрасную розу. Я рассмеялась, поскольку второе мое имя – Роза, и мне это понравилось. Помнишь, я все время рисовала розы? Я рисовала им лица…
Эдмондс кивнул; лицо его застыло, будто он видел дочь впервые.