Светлый фон

Ничего подобного! Просто лучше было, чтобы и вы так думали, и она сама тоже. Ее привезли туда кружным путем, сделав достаточно большой крюк для того, чтобы она поверила, будто оказалась в Сирии или даже еще дальше отсюда… Она и понятия не имела о том, где находилась.

— Если она в течение нескольких месяцев сидела взаперти в подвале, это и в самом деле нелегко было понять!

— Нет. Вы не должны так думать! С ней очень хорошо обращались, и ей даже прислуживала одна женщина, очень преданная рабби Абнеру и добрая. До сегодняшнего дня я там не появлялся и ни разу вашу жену не видел, но могу вас заверить, что ей не приходилось терпеть ни малейших лишений, кроме лишения свободы.

— Одного этого уже вполне достаточно! Остается только надеяться, что она и теперь не подвергается худшему обращению…

Адальбер, не скрывая досады, вмешался в разговор:

— К чему вы устроили этот бессмысленный спор? У нас есть дела поважнее, чем рассуждать о том, что могло произойти. У нас есть идея насчет того, где могут сейчас находиться и княгиня Морозини, и ваши проклятые изумруды. Так что вопрос вот в чем: хотите ли вы помочь нам отобрать их, да или нет?

— Таких вопросов не задают! — презрительно бросил мальчик. — Разумеется, я пойду с вами!

— Мы не хотим вынуждать вас к этому, — сказал Альдо. — У вас еще есть время подумать! Мы идем в дом богатого и могущественного человека, всеми уважаемого англичанина. Он, как и вы, постоянно живет здесь, и в его силах причинить вам очень серьезные неприятности!

— Если он убил рабби Абнера — он мой враг! — с жаром воскликнул Эзекиель. — А если он приказал убить рабби Абнера и я не убью его сегодня же ночью, месть моя будет страшной! Кто этот человек?

— Сэр Персиваль Кларк. Вы по-прежнему хотите идти с нами?

— Еще больше, чем раньше! Он слишком дружит с арабами для того, чтобы быть нашим другом.

12 АРАБКА

12

АРАБКА

Когда они приблизились к бывшему монастырю, кругом стояла холодная и безмолвная ночь. Казалось, вся природа затаила дыхание в ожидании драмы. Высоко в небе стояла безупречно круглая, как на японской гравюре, луна, и от высоких деревьев на Масличной горе ложились на землю причудливые тени, придавая пейзажу фантасмагорический и несколько зловещий оттенок.

Как и прошлый раз, когда они сюда приезжали, Морозини остановил машину вдалеке и спрятал ее за деревьями; отсюда начинался небольшой спуск, по которому можно было двигаться с включенным мотором.

— Высший класс! — оценил Видаль-Пеликорн. — Если в доме кто-нибудь слышал шум мотора, он подумает, что машина едет в сторону Иерихона.