Нина ахнула:
— Клим знает, что он тут?
— Да, они вместе приходили в наше полпредство. Кажется, они большие друзья.
Нина уже не знала, что и думать.
3
3
Наконец начались судебные заседания — тоскливые, как уроки бездарного учителя.
В недавно отремонтированном гулком зале никого не было, кроме участников процесса, писцов и конвоя — все происходило за закрытыми дверями.
Перед каждым заседанием Левкин напоминал подсудимым:
— Главное, держите себя в руках, а мы с китайскими коллегами все устроим!
— Встать, суд идет, — без всякого выражения шелестел переводчик.
Старый судья в вышитом халате и шелковой шапочке казался Нине не человеком, а духом, медленно плывущим над полом.
— Садитесь.
Подсудимых допрашивали по очереди:
— Назовите свое имя. Сколько лет вы прожили в Китае?
Слушал ли Хо Цун показания русских «белых дьяволов»? Понял ли хоть слово из того, что говорили ему адвокаты? Нина напряженно вглядывалась в его восковое лицо: в какой-то миг ей померещилось, что у судьи вовсе нет глаз и между набрякшими веками находятся не черные зрачки, а пустота. Он вообще был полый изнутри и на кресле сидела только морщинистая оболочка, обряженная в шелка.
Было совершенно непонятно, как Хо Цун относится к подсудимым. Однажды он сказал Фане через переводчика, что ее муж — недобрый человек:
— Из документов, изъятых в вашем полпредстве, известно, что Михаил Бородин называл доктора Сунь Ятсена «много воображающим о себе простаком». Это очень нехорошо — осуждать господина за его спиной.
Фаня заерзала на скамье, и Нине показалось, что она сейчас ляпнет что-нибудь ужасное. Но та, слава богу, ответила, как ее научил Левкин:
— Я всего лишь женщина и не вмешиваюсь в дела моего мужа.