Единственное, что ему не понравилось, — это мое «герр Шефер». По его мнению, на настоящей стадии нашего знакомства это обращение звучит слишком официально.
— Мы достаточно близко узнали друг друга, — сказал он. — Зовите меня Рудольф.
Я признался, что мне немного трудно произносить его имя, для английского уха звучащее слишком высокопарно.
— Может быть, вы позволите мне называть вас просто Руди?
— Не возражаю, — кивнул герр Шефер. — Мои взрослые дочери называют меня именно так.
Это показалось мне немножко странным, но я воздержался от комментариев.
Герр Шефер начал рассказывать о своих дочерях, которые жили в Цюрихе, как и его бывшая жена, с которой он развелся десять лет назад. Именно тогда разговор, протекавший вполне невинно, внезапно принял опасный оборот.
— Жена неодобрительно отнеслась к тому, что я сменил профессию, — сказал герр Шефер. — Возможно, ее раздражала поднявшаяся вокруг моей новой работы газетная шумиха. Сегодня страсти вроде бы успели улечься, тем не менее в моей практике до сих пор иногда возникают так называемые спорные ситуации.
Одного взгляда на него мне хватило, чтобы понять: герр Шефер имеет в виду нечто конкретное. Я сделал большие глаза и едва заметно кивнул в сторону мистера Питерсона. Он не насторожился — зрение у него успело ухудшиться настолько, что ему было трудно ловить такие слабые сигналы.
Герр Шефер, не изменившись в лице, пригубил вина. Смотрел он прямо на меня.
— Er weisses nicht?[13] — спросил он спокойно.
—
Он задумчиво кивнул.
Передавая записку герру Шеферу, я снова красноречиво сделал большие глаза, на этот раз адресуя их взгляд мистеру Питерсону — неужели нельзя потерпеть? Но он не понял моих намеков.