— Не беспокойся, я найду.
— Джудит, ты ангел! Ты сняла огромную тяжесть у меня с души.
— Быть может, у меня ничего не получится.
— По крайней мере, ты попробуешь.
— Да, попробую. Спасибо, что позвонил. Я так за него волновалась. У меня осталось тяжелое чувство, когда мы попрощались тогда, в Коломбо. Он казался таким чудовищно одиноким!
— Думаю, такой он и есть на самом деле. Дай нам знать, как все обернется.
— Непременно.
Они поговорили еще немного, потом попрощались, и Джудит положила трубку. Внезапно она почувствовала, что вся дрожит, — и не только от холода, царящего в холле, но и от жуткого осознания того, что все ее опасения насчет Гаса подтвердились. Через минуту-другую она встала и вернулась в гостиную, подложила в камин еще одно полено и присела на корточки перед его успокаивающим пламенем.
Новости заканчивались. Филлис потянулась к приемнику и выключила его.
— Ты долго разговаривала, — заметила она.
— Да, Звонил Руперт Райкрофт. Насчет Гаса Каллендера.
Филлис все знала о Гасе: за те два месяца, что Джудит прожила дома, она успела рассказать Филлис об их встрече в Коломбо и о том, как на ее долю выпало сообщить Гасу о замужестве Лавди.
— Что насчет Гаса? — спросила Филлис. Джудит рассказала.
Отложив вязанье, Филлис слушала и менялась в лице.
— Вот бедняга! Жестоко с ним судьба обошлась. Руперт не мог как-нибудь помочь ему?
— Он пригласил его к себе в Глостершир, но Гас отказался. — Так чего же он хочет от тебя? — насторожилась Филлис. — Чтобы я поехала в Лондон и попыталась уговорить Гаса приехать к нам.
— Он не буйный, нет?
— Ну, что ты, Филлис, конечно, нет.
— От этих душевнобольных всего можно ожидать. Почитай газеты — страшные вещи бывают…
— К Гасу все это не имеет ни малейшего отношения. — Она подумала о Гасе и добавила: — Гас — особенный случай.