– И шляпу надо надеть.
– Вот черт! А я как раз сложила в нее все ракушки. – Высыпав ракушки на туалетный столик, она разбудила Клэри, которая, едва узнав, куда они собираются, захотела с ними.
– Тебе нельзя. Ты всех перезаражаешь ветрянкой.
– Неправда. Мне все равно сегодня уже разрешили встать.
– И велосипедов больше нет.
– А я возьму у Саймона.
– Тебе станет плохо, – предупредила Луиза. – Может, встать тебе и разрешили, но выходить из дома – пока нет.
Но Клэри уже рылась в шкафу в поисках одежды.
– Но должна заметить, – заявила она, натягивая через голову свое голубое ситцевое платье в пятнах ежевичного сока, – я считаю, что молитва действует, только если
– А шляпы у тебя нет, – сокрушительным тоном напомнила Луиза.
Клэри перевела взгляд с белого канотье Луизы с темно-синей лентой на соломенную шляпку Полли с васильками и маками вокруг тульи: Зоуи не покупала ей шляпы, а Эллен выбирала такие уродливые, что Клэри нарочно теряла их.
– Возьму на время из прихожей папин берет для пленэра, – решила она.
* * *
– Шестнадцать будущих нянь плюс начальница, сестра Хокинс и тридцать пять детей младше пяти лет! Как же они все здесь разместятся?
Рейчел, которая сидела прямо, как палка, опираясь на надувную подушку, отставила свою чашку с чаем.
– Дюши, дорогая, а ты не могла бы поговорить с ним сама?
Спор о намечающемся переезде «Приюта малышей» бушевал весь день, и Рейчел, для которой любое движение превратилось в пытку, курсировала от одного родителя к другому – говорить друг с другом напрямую они наотрез отказывались: Уильям – заявляя, что у него нет времени на женскую манеру поднимать шум из-за мелочей, а Дюши – на том основании, что ее он вообще не слушает.
– Я же объясняла: он сказал, что Сэмпсон уже начал строить три химические уборные возле площадки для сквоша.
– Пусть так, но ведь здесь не хватит воды!