– Ту, которой задушили бедняжку Нэнси? Я знаю, что это была моя косынка. Но не припоминаю, что давала ее Макдермотту.
– Не помните о том, как спустились в погреб? – спрашивает Саймон. – Как помогали ему убивать Нэнси? Как хотели, по его словам, снять с трупа золотые серьги?
Грейс на миг прикрывает ладонью глаза.
– Все это было как в тумане, сэр, – говорит она. – В любом случае, никаких золотых сережек я не брала. Не стану отрицать, что подумала об этом позже, когда мы укладывали вещи. Но подумать – еще не значит сделать. Если бы людей судили за мысли, то всех бы нас давно пора было повесить.
Саймон вынужден признать, что она права. Он пытается сменить тактику:
– Мясник Джефферсон показал, что в то утро он с вами разговаривал.
– Я знаю, сэр. Но я этого не помню.
– Он говорит, что удивился, поскольку обычно распоряжения отдавали не вы, а Нэнси. И еще больше его удивило, когда вы сказали, будто на этой неделе свежее мясо вам не понадобится. Он счел это очень странным.
– Если бы это была я, сэр, и если бы я находилась в здравом уме, то сообразила бы и распорядилась насчет мяса, как обычно. Это выглядело бы не столь подозрительно.
Саймону приходится согласиться.
– В таком случае, – говорит он, – что же вы помните?
– Помню, как очутилась перед фасадом дома, сэр, – там, где росли цветы. У меня кружилась и болела голова. Мне подумалось, что нужно открыть окно, но это было глупо, потому что я уже и так стояла на улице. Было, наверно, около трех. Мистер Киннир подъезжал по аллее в своей свежевыкрашенной желто-зеленой коляске. Макдермотт вышел из-за дома, мы оба помогли разгрузить свертки, и Макдермотт угрожающе на меня посмотрел. А потом мистер Киннир вошел в дом: я знала, что он ищет Нэнси. У меня в голове промелькнула мысль: «В доме ты ее не найдешь, загляни в погреб – там труп». И я очень перепугалась.
Потом Макдермотт мне сказал:
– Я знаю, что ты хочешь обо всем рассказать, но если ты это сделаешь, то твоя жизнь не будет стоить и ломаного гроша. – Меня это смутило.
– Что ты сделал? – спросила я.
– Ты сама прекрасно знаешь, – ответил он со смехом. Я не знала, но теперь стала подозревать самое страшное. Потом он заставил меня пообещать, что я помогу убить мистера Киннира, и я пообещала – ведь я видела по глазам Макдермотта, что если бы я этого не сделала, он бы меня тоже убил. Затем он отвел лошадь вместе с коляской в конюшню.
Я зашла на кухню и как ни в чем не бывало приступила к работе. Вошел мистер Киннир и спросил:
– Где Нэнси? – Я ответила, что уехала в город на почтовой карете. Он сказал, странно, ведь он встретил по дороге дилижанс, а Нэнси в нем не приметил. Я спросила, не желает ли он перекусить, а он ответил, что не прочь, и спросил, не приходил ли Джефферсон со свежим мясом, а я ответила, что нет. Он сказал: странно, – а потом попросил меня заварить чаю и приготовить гренки с яйцами.