— Твои люди хорошо устроены на зимних квартирах в Сирии? — спросила Клеопатра.
— Да, когда получат припасы, которые ты доставила с такой щедростью, — отозвался Канидий.
— Хорошо. Тогда дальнейшее следует обдумывать в Александрии.
— Я не смогу взглянуть в лицо твоим подданным, — сказал Антоний. — Я обещал им победу и буду чувствовать себя униженным.
— Тогда мы объявим это победой, император. Ты жив и здоров — для меня это достаточная победа.
— Клеопатра, хвала богам, что ты откликнулась на мой призыв о помощи!
— А что же еще мне было делать? Ты — мой муж, — сказала она. — Все, что у меня есть, — твое.
В глазах Антония отразилась горечь.
— Если бы все мои союзники обладали такими же представлениями о чести!
— Довольно горевать из-за измены Монеса, император! — воскликнула Клеопатра. — Подобные люди вообще не имеют представления о верности; они просто запускают руку в каждый кошелек, до которого способны дотянуться. Ты оказался в пределах его досягаемости, только и всего.
— Я имел в виду свою жену.
Сердце Клеопатры гулко ухнуло. Неужто кто-то распускает слухи о том, что она собиралась предать доверие Антония?
— Что ты такое говоришь? Разве я не здесь? Разве я не привезла все, что ты просил? Разве я не пустилась в путь, едва успев выпустить из своего чрева нашего ребенка?
— Дорогая, прости. Я говорил об Октавии.
— Октавия предала тебя?
— Либо она, либо ее брат. А может, и они оба. Когда я вернулся в Сирию, в базовый лагерь, я нашел там письмо от Октавии. Она находилась в Афинах и направлялась сюда, в Сирию. И вела с собой две тысячи солдат, подкрепление для меня.
— Понятно, — сказала Клеопатра.
На мгновение ей сделалось дурно. Что ей сулит возвращение Октавии?
— Нет, ты не поняла. Октавиан обещал мне двадцать тысяч солдат. А прислал лишь одну десятую от обещанного. Он намерен подорвать мои силы.
— И что же ты сделал?