— Мистер Роз, — трясла его руку Кенди. — Как раз успели к вашему приезду, — ткнула она Гомера. — Только-только все закончили. Приготовили белье и одеяла, — объясняла она мистеру Розу, а тот не преминул подумать, как это они без машины могли доставить в дом сидра такую кипу одеял. — Разложили по постелям, — уточнила Кенди.
— Заработались в конторе и вдруг вспомнили, белье-то не разложено, — добавил Гомер. Мистер Роз, проезжая мимо павильона, наверное, заметил, что в конторе свет.
Мистер Роз кивнул и улыбнулся. В этот миг в машине заплакал младенец — Кенди так и подпрыгнула.
— Я написал Уолли, что привезу с собой дочь, — сказал мистер Роз.
И в свете фар появилась фигурка молодой женщины с ребенком на руках.
— Я тебя видел последний раз, когда ты была совсем маленькой, — сказал ей Гомер.
Женщина взглянула на него отсутствующим взглядом: дальняя поездка, да еще с маленьким ребенком, должно быть, вымотала ее.
— Моя дочь, — представил ее мистер Роз и, подумав, прибавил: — И ее дочь. Миссис Уортингтон и Гомер Бур.
— Кенди, — сказала Кенди и пожала руку молодой женщины.
— Гомер, — протянул руку Гомер и, запамятовав ее имя, спросил, как ее зовут.
Та, как будто чего-то испугавшись, взглянула на отца, ища у него не то совета, не то поддержки.
— Роз, — ответил за нее мистер Роз.
Все, даже его дочь, рассмеялись. Малышка на руках перестала плакать и удивленно таращила глазенки на смеющихся.
— Я спрашиваю имя, а не фамилию, — уточнил Гомер.
— Это и есть имя, — сказал мистер Роз.
— Роз Роз? — спросила Кенди.
Дочь мистера Роза неуверенно улыбалась.
— Роз Роз, — с гордостью подтвердил мистер Роз.
Все опять рассмеялись, малышка тоже заулыбалась, и Кенди стала играть ее пальчиками.
— А ее как зовут? — спросила она молодую женщину.