— Входите, — пригласила она и провела их через стройку в дом, а потом в гостиную.
Оба не сняли пальто, но, усевшись на диван, постарались расположиться поудобнее.
— Как вас называют? — удивился Пилбим. — Кондором Ярда?
— А вот называют, — резко ответил инспектор.
Не предложить ли им выпить, раздумывала Рэйчел, но отказалась от этой идеи. Пусть подобное предложение и было бы расценено как проявление дружелюбия, но, скорее всего, им не разрешено выпивать при исполнении служебных обязанностей.
— Кто? — констебль Пилбим явно не желал оставлять эту тему.
— Мм?
— Кто вас так называет?
— Все.
— Ни от кого не слыхал.
— Простите, — Рэйчел начинала терять терпение, — не пора ли объяснить цель вашего визита?
— Ах да. — Старший инспектор чуть подался вперед и заговорил официальным тоном: — Мы беседуем с мисс Рэйчел Уэллс, я полагаю?
— Совершенно верно.
— Вы работаете в качестве домашнего преподавателя у дочерей сэра Гилберта и леди Ганн?
— Да.
— Хорошо. Мы пришли, чтобы расспросить вас о пропавшем человеке, это обычная практика в расследовании. Вправе ли мы думать, что вы знакомы с неким Фредериком Фрэнсисом, старшим партнером фирмы «Налоговый менеджмент “Золотое дно”»?
— Я знаю мистера Фрэнсиса, да. Разве он пропал?
— Мистер Фрэнсис уже несколько дней не появляется дома, и никто его не видел в этот период. Его друзья выражают беспокойство. Вы удивлены?
— Тому, что он пропал, или тому, что его друзья беспокоятся о нем?
Детектив-констебль Пилбим улыбнулся. В отличие от старшего инспектора Кондоуза.