Светлый фон

Рональд но хорошего. Ради

Рональд

Бэпс бога, чтоб тебе на

Бэпс

лестнице не нагадили.

Рональд Помню одну ночь, в

Рональд

Алабаме. Какие были

Рональд звезды, дорогой.

Рональд

How funny, you ought

to be in the radio [282].

Ну вот, начинает

Этьен проворачиваться, а то ни

Этьен

Все вместе с места, это все Инь,

Все вместе

 

конечно, stars fell on Alabama [283], во что мне ногу превратила, еще спичку, ничего не видно, où qu’elle est [284]. Никак. Меня кто-то сзади хватает, дорогой… Тшш… Тш… Пусть Вонг первым войдет и заговорит нечистую силу. О нет, ни за что. Втолкни его, Перико, и все тут, китаец – он всегда китаец.

– А теперь – тихо, – сказал Рональд. – Это совсем другая территория, я говорю серьезно. Если кто-то пришел в надежде поразвлечься, пусть катится, да поживей. Давай сюда бутылки, дорогая, ты всегда их роняешь, когда волнуешься.