Рональд но хорошего. Ради
РональдБэпс бога, чтоб тебе на
Бэпслестнице не нагадили.
Рональд Помню одну ночь, в
РональдАлабаме. Какие были
Рональд звезды, дорогой.
РональдHow funny, you ought
to be in the radio [282].
Ну вот, начинает
Этьен проворачиваться, а то ни
ЭтьенВсе вместе с места, это все Инь,
Все вместе
конечно, stars fell on Alabama [283], во что мне ногу превратила, еще спичку, ничего не видно, où qu’elle est [284]. Никак. Меня кто-то сзади хватает, дорогой… Тшш… Тш… Пусть Вонг первым войдет и заговорит нечистую силу. О нет, ни за что. Втолкни его, Перико, и все тут, китаец – он всегда китаец.
– А теперь – тихо, – сказал Рональд. – Это совсем другая территория, я говорю серьезно. Если кто-то пришел в надежде поразвлечься, пусть катится, да поживей. Давай сюда бутылки, дорогая, ты всегда их роняешь, когда волнуешься.