Пишет сыну: приезжай домой, проведем вместе Новый год.
* * *
Декабрь. Угловатая, как льдышка, в голубых отсветах заснеженного двора за открытой дверью, Маргарет Пол выглядит так, будто сошла с церковного витража; платье поблескивает осколками стекла, хотя на самом деле это алмазы. Он вынудил ее, графиню, явиться к нему домой, и теперь она с плантагенетовским высокомерием смотрит на него из-под тяжелых век. Короткое приветствие обдает его холодом. «Кромвель». Больше ничего.
Маргарет Пол переходит к делу:
– Принцесса Мария. Почему она должна покинуть эссекское поместье?
– Оно нужно милорду Рочфорду. Там большие охотничьи угодья. Мария присоединится к свите своей августейшей сестры в Хэтфилде. Собственные фрейлины ей там не понадобятся.
– Я готова оставаться при ней за свой счет. Вы не можете мне запретить.
А вот и могу.
– Я всего лишь исполняю волю короля, и вы, полагаю, не меньше меня желаете ей следовать.
– Это воля его любовницы. Мы с принцессой не верим, что такова воля самого короля.
– Постарайтесь поверить, мадам.
Леди Маргарет смотрит на него сверху вниз, с высоты своего пьедестала: она дочь Кларенса, племянница старого короля Эдуарда. В ее времена люди его звания, говоря с такими, как она, преклоняли колени.
– Я была в свите Екатерины со дня их свадьбы. Принцессе я вторая мать.
– Кровь Христова, мадам, вы считаете, ей нужна вторая мать? Ее и одна-то в гроб вгонит.
Они смотрят друг на друга через пропасть.
– Леди Маргарет, если позволите дать вам совет… лояльность вашей семьи под сомнением.
– Так утверждаете вы. За это вы и разлучаете меня с Марией – в наказание. Будь у вас свидетельства, вы отправили бы меня в Тауэр вместе с Элизабет Бартон.
– Это противоречило бы желанию короля, который очень вас чтит, мадам. Вашу родословную, ваш преклонный возраст.
– У него нет свидетельств.
– В июне прошлого года, сразу после коронации королевы, ваш сын лорд Монтегю и ваш Джеффри Пол обедали с леди Марией. Всего через две недели Монтегю обедал с ней снова. И что же они обсуждали?